[日]法月綸太郎提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
左到右,名字是按照日文的五十音來排列的。&rdo;
峰岸嘴裡念念有詞地念出好幾個名字後,臉上滿是不解的神色。
&ldo;真的耶!這是怎麼一回事?按照這本紀念冊上面的名字排列,&l;葛見百合子&r;才是清原這張照片的名字,這表示清原沒有使用真實的名字,是嗎?&rdo;
&ldo;現在還不能斷言。不過,如果把死者被毀容也考慮進去的話‐‐&rdo;
&ldo;不可能!因為我們公司採用新人時,人事部都會作身份確認,所以不可能弄錯。只是,怎麼會這樣呢?三木,你知道這是怎麼一回事嗎?&rdo;
三木心不在焉地依舊垂著頭,沒有馬上回答。發現兩個人的名字和照片放反的時候,最初他確實有驚訝的反應,但是似乎心裡有底似的,皺著眉頭想了一會兒後,才&ldo;啊&rdo;了一聲。
&ldo;不,名字沒有錯,只是照片放錯了。&rdo;三木很有自信地說。&ldo;我曾經聽清原說過。之前我們的雜誌也發生過跨頁的照片放錯位置的情況,因為來不及改,所以那一期的雜誌只好就那樣上市了。清原在那個時候發過牢騷,說自己很倒黴,高中的畢業紀念冊也發生類似的情形。&rdo;
&ldo;照片放錯位置?&rdo;綸太郎和父親面面相覷,並且和峰岸異口同聲地說:&ldo;怎麼會有這種事&l;&rdo;
&ldo;是真的嗎?&rdo;警視說。&ldo;高中的畢業紀念冊代表青春時期的記憶,是一個人一輩子的紀念品,誰也沒想到偏偏會在紀念冊裡發生放錯照片的失誤。&rdo;
三木搖搖頭,他似乎完完全全地想起來了。過了不久,他很篤定地點了點頭,把桌子上的紀念冊轉向綸太郎和警視,一本正經地說:&ldo;根據清原的說明,好像是當地印刷廠的員工弄錯了&l;葛見&r;這個姓的讀法,他把katsui譴成了kutsui,因為吉野葛[【注】:吉野葛是日本奈良縣吉野地方所生產的上等葛粉。]就讀成yo kutsu。按照五十音排列的話,葛見和清原這兩個姓氏正好在一前一後,所以印刷廠的員工才會把葛見的名字排在清原的後面。不過,印刷前都會再次確認有沒有錯誤,如果當時有認真校對,應該就不難發現那樣的錯誤。但是,大概運氣不好吧校對時只修改了名字的部分,卻沒有把照片也調換過來,最後畢業紀念冊就在這種情況下印製完成了。自於紀念冊的成本很高,在預算有限的情況下,根本不可能重印,校方也只好就那樣發給全體畢業生。不過為了彌補過失,校方好像有附勘誤宣告,也表示了歉意,可是她們還是很生氣,還把勘誤宣告丟掉了。這些都是我聽她說的。所以,這只是紀念冊上的照片放錯了,絕對不是她們兩個人互調姓名。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; h