講故事的人提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
她笑著說,“流行歌嘛,半天差不多了。其實感謝你,這幾天吃了飽飯,狀態比較好。”
“你倒是真會找補。”
兩個人又笑了會兒,但她的歌聲也讓木晨曦產生了許多好奇。
“噯,方敏抒……”
她糾正道,“敏敏。”
“好吧,敏敏,”他問,“為什麼你的聲音聽上去帶著迴響?有時候半夜在外面路邊聽那些直播唱歌的,差距肯定有,但是……呃,怎麼說呢?”
他想了一會兒才找到一個合適的詞,“質感,質感完全不一樣。”
“是技術不夠吧?”方敏抒笑了,“開共鳴啊,共鳴開不好質感就不好啊。歌手嘛,自己就是樂器,是樂器就有技巧,這是最基本的。”
他倆聊了一會兒,方敏抒給木晨曦科普了一些常識。
比如,技巧只能保證演出的流暢和準確,但並不是演出的全部,除了技巧還要有情感,而情感不是歌手自己的情感,而是和表演的情境、作品本身的感情相契合;
比如,唱歌發聲還要建立聯絡感;
比如,歌手還需要建立自己的臨場感……
說了一堆專業的東西,把木晨曦說得雲裡霧裡,果然應了那句老話——聞道有先後,術業有專攻……
只是最後,身為觀眾的木晨曦誇她說,“我覺得你可不比二十多年前的天后差啊。”
她卻是流露出一個自信的笑容,“吶,我也覺得。”
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
“嗯,加油,等你拿到永居,就去勇闖娛樂圈,中國歌壇沒有你是一種損失。”
她卻不置可否地擺了擺手,很淡然地笑了笑,目光最後落在木晨曦那一堆書的身上。
頂上一本《名人傳》,她抽出來問,“能看看嗎?”
“隨便看了。”
她翻了幾頁,“嗯,挺好,這幾天上網,我每次看到一些熟悉的名字,都想去看一看,免得我在那邊看過的和你們這邊的不一樣。”
“那這本一樣嗎?”
她的手機卻不合時宜地響了,只是一個提示的鬧鐘。
她拿著樓下超市五塊錢買來的塑膠杯子去外面接了一點熱水,又很快回房間裡把那瓶帕羅西汀開啟,就著熱水把藥吞了下去。
然後她才拿起那本書又翻了翻。
《名人傳》是最早的譯名,其實更準確的翻譯應該是《三大師傳》,分別是《貝多芬傳》、《米開朗基羅傳》和《托爾斯泰傳》。
木晨曦的屋子裡沒有書架,之前生活動盪,老是搬家,所以書都是砌牆一樣碼垛放的。
不常看的書放下面,常看的書放上面,這樣倒有一個好處,放在下面的書不好拿,免得他自己花心,看書看一半扔了。
遇到搬家的時候,把書直接放進搬家箱就就是,倒是比放書架方便很多。
生活動盪奔波的人,那是傢俱越少才越好。
:()春寒料峭時的相遇