第85頁 (第1/3頁)
[美]蘇珊·柯林斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
這設計一定花了西納不少心思,他的任何設計都不會隨心所欲。我咬著嘴唇琢磨著他的設計理念。
&ldo;我本以為這服裝會顯得更……成熟……老到。&rdo;我說。&ldo;我想皮塔可能更喜歡這套。&rdo;他的回答很審慎。
皮塔?不,這和皮塔無關。這是為凱匹特、為大賽組織者,還有觀眾而設計的。儘管我還不太理解西納的設計意圖,這服裝卻提醒我比賽還沒完全結束。在他和善的答話中,有一種警告的意味,一種即使在他的工作組成員面前都不能提及的意圖。
我們坐電梯來到訓練場所在樓層,按照慣例,勝利者和他或她的團隊要從舞臺下升上去,先是設計團隊、陪同人員、指導老師,最後是勝利者。而今年,由於有兩個勝利者,分享一組陪同人員和指導老師,所以整個安排要重新考慮。我站在昏暗的舞臺下,一個嶄新的金屬板會把我託上去。地上仍散落著小片的鋸末,四周散發出油漆的味道。西納和他的設計團隊已經下去換自己的服裝,留下我一個人站在那裡。在昏暗的光線下,我看到十碼之外有一堵臨時牆,我想皮塔就站在那堵牆的後面。
觀眾熙熙攘攘,十分喧鬧,黑密斯碰了下我的肩膀,我才注意到他。我一驚,不自覺地向後退去,還是在競技場的感覺。
&ldo;別緊張,是我。讓我好好看看你。&rdo;黑密斯說。我伸平胳膊,轉了一圈。&ldo;夠不錯了。&rdo;
這算不上真正的表揚。&ldo;就是有點什麼。&rdo;我說。
黑密斯朝這個散發著黴味的地方四下看了看,然後好像做出了決定,說:&ldo;沒什麼,來個擁抱怎麼樣?祝你好運。&rdo;
好吧,黑密斯的要求可真奇怪。不管怎麼說,我們是勝利者,沒準擁抱祝好運是常理。可當我的胳膊環住他的脖子時,他卻把我抱緊了。他開始在我耳邊說話,很快,很輕,我的頭髮遮住他的嘴唇。
&ldo;仔細聽著,你有麻煩了,你讓凱匹特出醜,他們很生氣,不能忍受被人嘲弄,現在他們成了帕納姆的笑料。&rdo;黑密斯說。聽到這話,我的心一下子揪了起來,內心充滿恐懼。因為沒有東西遮著我的嘴,我笑著,假裝黑密斯說的話很輕鬆愉快。&ldo;那會怎樣?&rdo;
&ldo;你唯一的辯白就是自己在瘋狂戀愛,不知道自己在做什麼。&rdo;黑密斯鬆開我,又為我理了理髮帶。&ldo;明白了,親愛的?&rdo;他現在的話可以指任何的事情。
&ldo;明白了。&rdo;我說,&ldo;你跟皮塔說了嗎?&rdo;
&ldo;不用說,&rdo;黑密斯說,&ldo;他已經心領神會。&rdo;
&ldo;你覺得我沒領會?&rdo;我說著,趁機理了理黑密斯鮮紅的領帶。西納一定費了許多口舌,才讓黑密斯戴上這個。
&ldo;從何時起,我想什麼對你有關係了?&rdo;黑密斯說。&ldo;咱們各就各位吧。&rdo;他把我拉到金屬盤上。&ldo;今晚屬於你,親愛的,玩得開心!&rdo;他親親我的額頭,消失在昏暗的光線中。
我拽拽身上的裙子,真希望它能長點,遮住我膝蓋的大骨頭,可我發現沒用。我緊張得如風中的樹葉般瑟瑟發抖,我儘量緩和自己的緊張情緒,希望僅僅是激動而已。不管怎麼說,這是屬於我的夜晚。
臺下潮濕發黴的味道越來越難以忍受,簡直令我窒息。我身上直冒冷汗,覺得頭頂的板子要塌下來了,把我活埋在碎石下。當勝利的號角響起,我離開競技場時,我應該是安全的,從那時起,直至我的後半生