第61章 we well rock you (第1/2頁)
獵心賊肝提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“Buddy, you\u0027re a boy!”
(老兄,你是個小孩)
“Make a big noise playing in the street!”
(大聲嚷嚷的在街頭)
“Gonna be a big man someday!”
(如果有一天將能成為大人)
“You got mud on your face!”
(你臉上沾著泥土)
“You big disgrace!”
(你太丟臉了)
“Kicking your can all over the place!”
(把鐵罐踢來踢去)
“Singing We will, we will rock you!”
(唱吧,我們將要震撼你)
“we will, we will rock you!”
(我們將要震撼你)
肖邦握著立杆大步在舞臺上游走,就算他穿著睡衣那又如何?就算沒有音樂伴奏那又如何!
音樂的誕生,從來都不是因為樂器的存在!
樂器,只是輔助音樂的工具罷了,沒有樂器,音樂也不會消失。
微風吹過樹梢,清泉拍打石壁,海浪衝擊咆哮,這是自然的音樂。
獵豹衝過灌木,雄獅馳騁草原,大象戲水嘶鳴,這是動物的音樂。
而現在,觀眾們拍打的單一節奏,比起樂團的伴奏絲毫不差
世間萬物的聲音,都是音樂,音樂沒有固性,這才是音樂代表的自由,而絕非張約翰口中的自由。
半輪唱完,肖邦張開雙臂享受著全場帶給他的節奏。
大師級情緒感染不再是單一的,肖邦歌曲的情緒反饋給了觀眾,同時,觀眾的激烈回應也反饋給了肖邦。
他們絕大多數人聽不懂歌詞的含義,但完全不妨礙他們享受這首自己參與的歌曲。
“buddy you\u0027re a young man hard man!”
(夥計 你是個結實的年輕人)
“shouting in the street gonna take on the world some day!”
(在街上叫嚷著有一天要征服世界)
“you got blood on your face you big disgrace!”
(你臉上沾著血 你太不光彩了)
“waving your banner all over the place!”
(搖著旗子四處跑)
“we will we will rock you!”
(我們將會搖滾起來!)
“we will we will rock you!”
第二段,肖邦直接丟掉了立杆,他已經嗨了,他也終於明白為什麼玩兒搖滾的在臺上都跟踩電門兒了一樣瘋狂。
這就是搖滾的魅力,在這種氛圍裡面,你壓根都壓制不住自己。
旁邊臺下,祁凡都在跟著打節奏,而張約翰臉上都是汗水,他拳頭和雙腿都在顫抖。
【不行!不能動!我。。。不要對他的音樂臣服!】
但群眾的力量是無限的,如果肖邦這次用的原版演唱編曲,觀眾沒有配合,他不會如此煎熬。
人類是群居動物,每個人多多少少都會有一些從眾心理。
全場