第46頁 (第1/3頁)
[美]埃德加·賴斯·伯勒斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你在說什麼,德佳&iddot;託麗絲?&rdo;我喊道,你是說如果知道我還活著,你不會答應嫁給佐丹加的王子嗎?&rdo;
&ldo;你想想,約翰&iddot;卡特,難道我會昨天一心愛著你,今天卻愛上另一個男人嗎?在我心裡,我的愛已經隨你的骨灰,一起埋葬在沃胡恩的墓地中了,所以今天我把自己的身子許給了另一個人,為的是把我的人民從佐丹加軍隊的劫難中解救出來。&rdo;
&ldo;可我沒死,我的公主。我來是要求得到你,全部的佐丹如人也阻止不了我。&rdo;
&ldo;太晚了,約翰&iddot;卡特。我已作出了承諾,在巴爾蘇姆,這種事是不可改變的。以後舉行的婚禮不過是無意義的形式。婚禮對於結婚來說無非像某位國王的送葬隊伍再次表明他的死亡。我就像結了婚一樣,約翰&iddot;卡特。你不能再把我稱為你的公主,你也不再是我的主人了。&rdo;
&ldo;我不太瞭解你們巴爾蘇姆的習俗,德佳&iddot;託麗絲,但我知道我愛你,如果當沃胡恩人成群結隊向我們進攻那天,你對我說的最後那番話是真心話,沒有人能要求你成為他的新娘。你那時說的是真心話,我的公主,你現在還沒有改變想法,說那是真的。&rdo;
&ldo;我那時說的是真心話,約翰&iddot;卡特,&rdo;她低聲說道。&ldo;現在我不能再說那些話了,因為我已答應嫁給另一個人了。啊,要是你早知道我們的習俗,我的朋友,&rdo;她一半是對她自己繼續說道,&ldo;好幾個月之前我就答應嫁給你了,你可以在所有其他人之前要求得到我。這也許意味著赫裡安的陷落,但我會為了我的撒克主人放棄我的王國。&rdo;
然後她大聲說道:&ldo;你還記得那天夜裡你傷害我感情的事嗎?你稱我為你的公主,卻不向我求婚,然後你又誇口為我而戰。你不知道,而我本不該受到傷害,現在我明白了。但是沒有人讓你知道我無法告訴你的事,在巴爾蘇姆,在紅種人的城市裡有兩類婦女。一類婦女,男人們為之而戰,以便能向她們求婚,另外一類他們也為之而戰,但從來不向她們求婚。當男人贏得了一個女人時,他可能稱她為他的公主,或在幾種表示為他所有的稱呼中任選一種。你曾為我而戰,但從未向我求婚,所以當你把我稱為你的公主時,你瞧,&rdo;她聲音顫抖了,&ldo;我受到了傷害,但即使在那時,在你還沒有在交戰中贏得我,對我加以嘲弄,從而使這事不可收拾前,我並沒有像應該做的那樣拒絕你。&rdo;
&ldo;我用不著請求你的原諒,德佳&iddot;託麗絲,&rdo;我嚷道,&ldo;你該知道,我的錯誤就在於對你們巴爾蘇姆人的習俗不瞭解。由於確信我的請求將顯得高傲自大、不受歡迎因而沒有做的事,現在我做了,德佳&iddot;託麗絲,我請你做我的妻子,而且以我靜脈中所流動的全部維吉尼亞人的好鬥的血液起誓,你將成為我的妻子。&rdo;
&ldo;不,約翰&iddot;卡特,這沒用,&rdo;她絕望地大聲說道,&ldo;薩布&iddot;塞恩活著,我決不可能成為你的妻子。&rdo;
&ldo;你決定了他將死去,我的公主一薩布&iddot;塞恩將死去。&rdo;
&ldo;也不是那個意思,&rdo;她趕忙分辯,&ldo;我不會嫁給即使是在自衛時殺死我丈夫的人。這是習俗。在巴爾蘇姆,人們受習俗的支配。這無濟於事,我的朋友。
你只能和我一起悲傷痛苦。至少我們有這樣東西可以共享。這樣東西以及對在撒克度過的短暫日子的記憶。現在你必須離開了