幸運的蘇拉提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
彼得貓著腰,看著他,彷彿把他看透似的,「繼續吃,吃光為止,我們是要回報村民的,我已經說過,要給村莊裡的小教堂畫壁畫,還要給他們畫些木板畫,用作慶典的聖像。」
「我能做什麼?」
「去買顏料,還要砍出合宜大小的方形或圓形的木板。」
「唔……」高文答應後,便埋著頭,繼續吃,直到把盤子吃得精光溜溜為止。
第8章 稅吏菲奧比斯
這個村莊的小教堂與其說是教堂,勿寧說只是個磚木壘造起來的,如窩棚般的禮拜房,接下來兩天裡,彼得就像個最最專業的畫師和泥瓦工般,坐在臨時搭建的腳手架上,渾身沾著泥灰、白堊在黑洞洞的裡面,眯縫著眼睛,忙乎著,他首先得在上面用藤條勾勒出「區域」,隨後再用素筆畫出人物和場景的線條,最後再用顏料上色,「大約沒有兩個禮拜是無法完工的。」
高文脫去了鎧甲,穿著夾襖,舉著斧頭、在小教堂外面泥濘的場院上,奮力地將一根圓木,劈成不同的木條,再粘合成一個帶框的方木板,還要用笨重的刨子將其推得平滑,因為馬上在其上,彼得要用「淡彩」繪製聖像的。
許多村民都前來圍觀,還有人裡裡外外地協助幫忙,這個年代的人,特別是農民,虔誠的熱度是驚人的,他們許多人不知道從自家茅舍的什麼地方,還竭盡所能掏出了一枚硬幣,一個雞蛋或者一小袋鹽,堆放在小教堂的壁櫃上,請求高文和彼得拿去換取價錢不菲的顏料和蘆葦管筆。
還有許多人,在長老的帶領下,在那個稅吏的磚石院子前請願——整個村落就只有他一個人能居住如此「奢華」的居所,但是這位叫菲奧比斯的,還在埋怨該死而惡劣的條件,並說他這是全心全意為皇帝服務才情願在這個鬼地方呆著,整理土地和帳簿,收取稅金,他希望早點積攢好俸金,而後就渡海去塞薩洛尼基城的法律學校深造,接著他就能在都城大展拳腳,平步青雲,因為他現在就得到了帝國凱撒麥考利努斯大公的青睞——「兩位佈道者幹著這麼光榮而艱苦的活計,我們希望能每隔三日,使用爐火給他們做頓熱食。」穿著皺巴巴瞻禮服的村長老,低聲下氣地站在坐在記帳桌前的菲奧比斯。
「那兩個人哪來的,我的朋友們?」菲奧比斯把筆擱在了小架子上,而後用白皙的手指,撫摸著自己修建漂亮的,沾滿細麵包屑的鬍鬚上,低聲而甜美地質詢到。
「是罹難的朝聖者,閣下。」
「又是那群從羅馬城或者法蘭克鄉下,跑來的傢伙,低賤的傢伙,把帝國秩序攪得一團糟,可惡而卑下的鄉巴佬。」菲奧比斯很柔和地從櫻桃般紅潤的嘴唇裡,吐出一串希臘語裡罵人的話,「我早提醒過你們,我的朋友們,帝國的凱撒——」
說著,菲奧比斯忽然筆直地從板凳上站起來,其餘的農民也都很熟練地瞪大眼睛,紛紛脫下氈帽,隨著稅吏,肅穆地朝著西邊的方向,行了會兒注目禮,直到菲奧比斯終於報出了帝國凱撒的尊諱,「向您致敬——最最尊貴的凱撒、帝國的共治皇帝、偉大奧古斯都的副手、亞細亞的首席大公、宮廷的首席大貴族,行轅坐鎮於三百五十里外阿拜多斯城的麥考利努斯閣下,祝您萬事隨心。最近給各個地區發來的通報,要求我們嚴防來自尼西亞扎哈斯賊人的間諜細作,馬上扎哈斯可能會和北方的佩徹涅格人聯合,派遣陸軍和艦隊洗劫普魯薩,乃至羅馬的都城,所以你們都給我小心點!」
「可是原本軍區的邊防隊,已經數個月沒在我們村莊邊境上巡哨了。」長老這句話的意思,是懷疑扎哈斯的軍隊真的打過來,最最尊貴的麥考利努斯大人,用什麼武裝來擊退。
但菲奧比斯將圓圓的眼珠一輪,用很嚴厲的語氣斥責了這群村氓,說首席大公閣下自有舉止,而後他提出,要使用火爐也可以,