第117頁 (第1/2頁)
[美]傑佛瑞·迪弗/傑夫裡·迪弗提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
梅勒妮笑了,擁抱著小姑娘,向後退去,看著她撕破了的髒裙子,&ldo;下個週末,我們有個約會,去買衣服。&rdo;
艾米麗擦著眼淚,走到碼頭邊。警察很近了,一個人衝著小姑娘微笑著,另一個人掃視著那座建築,手裡拿著一支黑色短槍,對準了她們頭上的視窗。
梅勒妮看了他們一眼,揮了揮手,從運貨碼頭的門下面溜了回去。一進來,她就從浸血的裙子口袋裡掏出熊的刀子,本能地沿著來時的路,開始向屠宰廠走去。
她脖子上的汗毛突然豎了起來。許多聾人聲稱自己擁有的第六感覺提醒她有情況。她望過去,是的,是的,他在那兒‐‐布魯圖,大約五十碼遠,蜷縮在那兒,從一堆又一堆的機器中摸索著道路。他手裡也握著一把短刀。
她恐懼地顫抖著,蹲在一排員工儲物櫃後面。她想爬進去,但想起他會聽到她發出的聲音。然而第六感覺又回來了,反覆地打著她的脖子。梅勒妮意識到,這根本不是什麼超自然的現象,而是布魯圖聲音的振動,他在喊鼬鼠。
他在說什麼?
不一會兒,她明白了。燈滅了,她陷入黑暗中。
她趴在地上,嚇得動彈不得。聾,而現在又瞎了。她蜷成團,過了一會兒,祈禱自己昏死過去,太可怕了。她意識到自己丟掉了刀子,她在地上摸索著,但是很快放棄了。她知道布魯圖聽到了刀落地的聲音,現在可能正向她這個方向走來。他可能踢到路上的每樣東西,但是她無法知道,而梅勒妮自己必須小心地在地上爬,悄悄撿起路上的碎鐵、木塊、機器零件和工具。
我必須‐‐
不!
她感到什麼東西抓住了她的肩膀。
她驚恐地轉身,用巴掌抽打著。
但那只是從天花板上垂下來的一根電線。
他在哪兒?那兒?或者那兒?
安靜。這是唯一能救你的辦法。
然後她十分肯定地想到:他能聽到,是的,但是他不會比我看得更清楚。
想聽個笑話嗎,蘇珊?有什麼比一隻鳥失去聽力更糟糕?
一隻瞎了眼睛的狐狸。
八隻灰色的鳥兒,停留在黯淡的黃昏……
如果我絕對不出聲,他永遠不知道我在哪兒。
公正的命運賜給梅勒妮的非凡的內在指南針告訴她方向正確,她正在返回屠宰房。確實,她發誓要把丹娜&iddot;哈斯特朗帶出去,如果必要的話,她會用肩膀扛著她出去。
慢一點兒,一步又一步。
不要出聲,絕對不要出聲。
事情進行得比他想的容易。
洛&iddot;漢迪處於最糟糕的狀態,而且他知道‐‐依然憤怒而懷恨,他渴望回報,但是現在思維很冷靜了。這是他殺人、折磨人的最佳狀態,也是最享受的時刻。他順著血腳印走到運貨碼頭,他肯定,兩個小東西已經出去了。但是當他正準備返回時,聽到一些聲音‐‐金屬的叮噹聲,很刺耳。他向走廊望去,看見了她,梅勒妮,小東西,大自然的畸形兒,正往屠宰廠的主房間走。
他走近些,他聽到了什麼?
咯吱、咯吱的聲音。
她的腳步聲,帶血的腳步聲。好人老伯納,流盡最後一滴血,都流到了她的鞋裡。梅勒妮每邁出一步,都在宣告她的準確位置。因此他喊著讓威爾考克斯關掉了燈。
簡直是瘋了,在這麼黑的地方,四處遊蕩,伸手不見五指。起初,他確實很小心,怕弄出聲音。然而轉念一想,為什麼,你這個傻瓜,她聽不到你的聲音!於是他緊跟在她