照城提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
a sur&039;s day?
我可能把?你和夏天相比擬?
thouart ore lovely and ore teperate:
你比夏天更可愛更溫和
rough ds do shake the darlg buds of ay,
狂風會?把?五月的花苞吹落地?
and sur&039;s lease hath all too short a date:
夏天也嫌太短促,匆匆而過?。」
魏煙出?神地?望著趙彥丞開?啟又閉合的唇。
趙彥丞說英語地?的聲音要比平時說法更低上幾分,英語發音不是老派的英式英語,也不是浮誇美式英語,更像是廣播裡會?聽到的標準發音,每一個詞都清晰而又悅耳,帶著繾綣的柔情。
書桌燈光落在他的臉上,修飾著他過?於英俊的面龐。
魏煙形容不出?胸腔裡的感覺,只覺得耳朵好癢,又酥又麻,心跳宛如此起彼伏的激烈浪潮,翻湧不歇。
趙彥丞為?她讀過?一遍後,又逐句翻譯給她聽。
魏煙安靜乖巧地?聽完,然後抓了抓頭髮,佯裝苦惱地?說:「我還是沒聽懂。」
趙彥丞便一個詞一個詞給她解釋:「thee是英語很久以前的用法,是『you』你的意思,thouart是you&039;re,『你是』的意思。這些你就當做課外知識瞭解就行,高考不會?考這些。」
魏煙問:「哥在國外留學過?嗎?」
趙彥丞搖了搖頭,說:「大二去?加拿大交換了一年,回來就創業了。大學想出?國讀?」
魏煙搖頭,說:「不想。」
出?國就離哥太遠了。
趙彥丞頷首,說:「等你讀了大學再看?,說不定到時候又會?有新?的想法。」
魏煙仰起頭,眼睛閃亮地?望著趙彥丞,央道:「哥,你再讀一次吧,我,我還是沒聽懂。」
趙彥丞不厭其煩地?為?她讀了第三遍。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦拜託啦 ()
||
</br>