第156頁 (第1/2頁)
[美]C·W·尼米茲/E·B·波特提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
在收到斯普拉格請求支援的電報後,哈爾西又相繼收到金凱德的數份電報,而且,其中的一份是明碼電報,要求派出飛機和快速戰列艦進行支援。慄田截收到這份明碼電報後,認為在附近海域有一支強大的水面艦艇部隊可以迅速地支援斯普拉格,因而,甚為驚慌。另一方面,上述電報激怒了哈爾西,他說:&ldo;保護第7艦隊並非我的使命,我的任務是進攻,是率領第3艦隊實施突擊,去突擊那種不僅對金凱德和我們有嚴重威脅,而且對整個太平洋戰區域性有重大影響的敵人海上兵力。&rdo;哈爾西認為,他所採取的行動是最正確的。他電令正在東南海域補給燃料的麥凱恩的特混大隊急速去支援斯普拉格,並把上述措施向金凱德作了通報。哈爾西率領第34特混艦隊和第38特混艦隊的3個特混大隊,繼續北進,離雷伊泰灣越來越遠。
當時,坐鎮珍珠港的尼米茲根據收到的第3艦隊和第7艦隊之間的來往電報,從作戰圖上注視著戰鬥的進展情況,
終於覺得必須親自過問此事了。於是,他給哈爾西發了一份簡短的電報:&ldo;第34特混艦隊,在哪裡?&rdo;
尼米茲司令部的一個少尉軍官,負責把報文加密。通常是在報文的首尾隨意加上幾句話,以使敵人難以破譯。然而,他違反了規定,所添的話很可能被認為是電報的正文。事後追究此事時,他承認當時沒有覺察到所添的話欠妥。他說:&ldo;那是我靈機一動加上的一句話。&rdo;
哈爾西已經命令旗艦&ldo;新澤西&rdo;號的通訊官,收到作戰方面的緊急電報後,把解碼機處理過的報文刪去外加的詞語,宣接送給哈爾西本人或卡尼參謀長,無須再花時間去抄寫電文。按說,尼米茲發來的電報經解碼機處理後,按規定以重複語為標記,可以把外加的話同正文區分開來。但是,加在這份電報末尾的詞語酷似正文,解碼軍官誤以為全是正文,未加刪減就送給哈爾西了。結果這份報文上寫著:
發報:太平洋艦隊總司令尼米茲
收報:第3艦隊司令哈爾西
抄送:美國海軍作戰部長金,第7艦隊司令金凱德
第34特混艦隊在哪裡,在哪裡(重複語)?全世界都想知道
本來,這種重複語應在譯好的正式報文中刪去,這份報文刪掉重複語以後的部分,則應是:&ldo;第34特混艦隊在哪?&rdo;
10時稍過,收到這份急電的哈爾西有些氣惱,他認為,這是對他的一個諷刺。尤其是還將這份電報還送海軍作戰部長金海軍上將和金凱德,這更使他感到不快。哈爾西看到報文的最後一句話時,認為這是對他的侮辱,感到怒不可遏。
哈爾西對尼米茲的這份報文,尤其是對那奇特的結尾,越想越生氣。近11時,終於在一氣之下改變主意,命令第34特混艦隊把航向從0度變為180度,由北上改為南下。
11時15分,第34特混艦隊已經改變航向,向南航進。當該編隊從第38特混艦隊旁邊透過時,哈爾西命令博根率領的航空母艦特混大隊隨他同行,以便提供空中掩護;並派勞倫斯&iddot;杜博斯海軍少將指揮的4艘巡洋艦和10艘驅逐艦隨米徹爾的兩個航空母艦特混大隊同行,以便提供海上支援。
米徹爾率領謝爾曼、戴維森的兩個航空母艦特混大隊和杜博斯的水面艦艇群繼續向北追擊,以便再次對日北部編隊實施空中突擊。將近中午,第3次派出突擊機群(200餘架艦載機)襲擊殘餘的日航空母艦。結果,&ldo;端鳳&rdo;號被重創,但仍浮在水面。&ldo;瑞鶴&rdo;號被擊中3條魚雷而沉沒。在參加襲擊珍珠港的幾艘日本航空母艦中,&ldo;瑞鶴&rdo;號是最後被擊沉的一艘航空母艦;除中途島