第42頁 (第1/3頁)
[俄]亞歷山德拉·瑪麗尼娜提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你的葉蓮娜有父稱嗎?&rdo;謝盧亞諾夫懷疑地問道,&ldo;難道她是個就像通常說的聖經家庭中的無性誕育的孩子?&rdo;
&ldo;有父稱,&rdo;娜斯佳笑笑說,&ldo;但是我不知道,不過我知道,25年前她是著名的舞臺歌唱家。現在她應該有50~60歲。找得到嗎?對了,她的丈夫當時是中央機關工作人員。&rdo;
&ldo;這個顯赫的特徵,&rdo;尼古拉嘿嘿一笑,&ldo;阿西卡,你為什麼要當密探?你應當去幹考古。你這麼願意發掘古代歷史。好吧,我去找找。怎麼謝我?&rdo;
&ldo;我在小賣部給你買個麵包。&rdo;娜斯佳許諾說。
過了半個小時,向戈爾傑耶夫上校報告完工作,她重新來到謝盧亞夫那裡。他仍然在寫自己的檔案。看來,辦公室在這半個小時之中沒有任何變化。只是三十分鐘前放在地板上無聲無息的茶炊,現在挪到了小櫃上,正噝噝響得歡。
&ldo;麵包呢?&rdo;謝盧亞諾夫詢問地抬起眉毛,&ldo;我已經燒上茶炊了。&rdo;
&ldo;羅曼諾夫斯卡婭呢?&rdo;娜斯佳摹仿他的口氣反問,&ldo;我不預先支付。&rdo;
&ldo;你誤會了,姐們兒。我有生以來從不死氣白賴要預付。還有,你自己從事這些考古發掘圖的什麼?考古學家我見得多了,一般都是找骨頭架子。因此我給你找到了一具屍體。&rdo;
&ldo;科利亞!&rdo;她絕望地呻吟了一下,筋疲力盡地縮排椅子裡。&ldo;你說,你開什麼玩笑。我的全部希望都寄託在這個羅曼諾夫斯卡婭的身上了。&rdo;
&ldo;好了,請你原諒,&rdo;尼古拉攤開兩手說,&ldo;沒有滿足您。但是我盡了力了。不,真的,阿霞,葉蓮娜&iddot;羅曼諾夫斯卡婭從樓梯上摔了下來,處於連續神志不清狀態已經很多年了。頸椎摔傷了。因此酒精有害,要注意這一點。&rdo;
&ldo;這是什麼時候的事?&rdo;
&ldo;不太久,你只遲了一丁點,早點想起來,就趕上她活著了。&rdo;&ldo;科利亞,你這種愚蠢的玩笑有完沒完?我這兒掛著一件謀殺案,你卻嘻嘻哈哈。&rdo;
&ldo;是不是掛著一件案子?&rdo;他詢問道,&ldo;據我所知,這樣的&l;懸案&r;你至少有三件。我們每個人都不比這少。所以不用悲觀。我們繼續工作。葉蓮娜&iddot;弗拉基米羅芙娜&iddot;羅曼諾夫斯卡婭兩個星期前去世了。她一個人生活,由於她酗酒無度,丈夫早就拋棄了她。一個成年的女兒獨立生活。&rdo;
&ldo;女兒的地址呢?&rdo;娜斯佳疲倦地問。
&ldo;阿霞。她不是一般地獨立生活,而是非常獨立,獨立到你找不到她。當然,我能盡心竭力為你去搞她的地址,不過你要考慮到,這條街在雪梨,乘飛機得飛十六個小時。&rdo;
&ldo;真不走運。她到澳大利亞很久了嗎?&rdo;
&ldo;1989年去的,順利出嫁,就遠遠地離開了精神失常的酒鬼媽媽。從此一次也沒有回過俄羅斯,我核查過了。&rdo;
&ldo;謝謝你,科林卡,你是真正的朋友。只是遺憾,所有的線索都斷了。&rdo;
娜斯佳臉上顯得茫然,以致好心腸的樂天派謝盧亞諾夫霎時間充滿了同情。
&ldo;你想向她打聽什麼?也許,我們試試怎麼從別的渠道問清楚。&rdo;
&ldo;唉,科利亞,我要向她打聽一