第24頁 (第2/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我啥也沒說,拿出信遞給了他。昏暗的房間裡,他像個鬼影似的走了過來,一把搶走了我手中的信。他走進隔壁房間,那裡始終點著一盞油燈。我在門邊站著。
&ldo;你父親大人不在家嗎?&rdo;我問道。
他沒有回答,專心看著信。我不打擾他,讓他好好讀信。他背對著我,因而我看不見他的臉。看完之後,他又開始從頭讀起。
&ldo;好吧,&rdo;我說,&ldo;他寫了什麼?&rdo;
哈桑讀了起來:
親愛的謝庫瑞,因為多年來我也是靠那麼一個人的幻影生活到現在,所以對你始終等待著你的丈夫、從沒想過別人我表示尊敬和理解。像你這樣的女人,除了正直與貞潔之外,怎會有其他?(哈桑哈哈大笑!)我前來拜訪你父親的目的,只是為了繪畫,並不是想要騷擾你。我心中從來不曾有過此種念頭。我絕不敢說我從你那兒得到了一點暗示,或是任何鼓勵。當你的面孔如一道神聖的光芒從視窗出現在我面前時,我只把它看作是真主的恩賜。看見你的面容,就已帶給了我足夠的歡愉。(&ldo;這句話是從尼扎米那兒抄來的。&rdo;哈桑插嘴,滿心不悅。)然而你要求我保持距離;那麼,告訴我,難道你是一位天使嗎,那麼害怕有人靠近?我必須告訴你,聽我說:過去,我時常投宿在邊遠偏僻、杳無人跡的旅店,那裡,除了一位絕望的客棧主人和幾個亡命天涯的殺人犯之外,別無他客。許多難眠的夜裡,在那裡,深夜時分,望著灑落在荒蕪山脊上的月光,傾聽著比我更孤獨而不幸的狼群仰天長嗥,我時常想像,有一天你將驀然出現在我面前,就如你出現在視窗一樣。聽著:如今我為了編書的緣故,回到你父親身旁,而你卻退回了我童年時畫的圖畫。我明白這不是你心已死的暗示,而是說明我再度找到了你。我見到了你其中一個孩子奧爾罕。那沒有父親的可憐男孩,有一天我會成為他的父親!
&ldo;真主保佑,他寫得真好。&rdo;我說,&ldo;都成詩人了。&rdo;
&ldo;難道你是一位天使嗎,那麼害怕有人靠近?&rdo;他復誦,&ldo;他這句話是從伊本?澤爾哈尼那裡偷來的。我可以寫得更好。&rdo;他從口袋裡拿出自己的信。&ldo;拿去交給謝庫瑞。&rdo;
有史以來頭一次,接受金錢收下信件讓我覺得不安。對於這個男人因愛情得不到回報而產生的瘋狂,我感到某種厭惡。彷彿要證明我這種感覺似的,許久以來哈桑第一次拋開了他的紳士模樣,粗魯地說:
&ldo;告訴她,如果我們願意的話,可以透過法官逼迫她回到這裡。&rdo;
&ldo;你真的要我那麼說?&rdo;
一下子沉靜了下來。&ldo;不要。&rdo;他說。油燈的光芒照亮他的臉,我看見他像個犯了錯的小孩一樣低下了頭。因為我知道哈桑性格中也有這一面,所以才會尊重他的感情,幫他傳信。並不是像人們所想的,完全只為了錢。
正當我要踏出屋外時,哈桑在門口叫住了我。
&ldo;你告訴過謝庫瑞我有多麼愛她嗎?&rdo;他興奮而痴傻地問我。
&ldo;你的信裡不寫這話嗎?&rdo;
&ldo;告訴我,我該如何說服她和她父親?我該如何讓他們相信?&rdo;
&ldo;當一個好人。&rdo;我說,向門口走去。
&ldo;到了這把年紀,太遲了……&rdo;他憂傷地說。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 30