第69頁 (第1/3頁)
[美]洛伊斯·比約德提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
但是人員短缺的問題,很不幸,不像治療疾病那樣容易解決。兩班倒改成了三班倒,預示著所有人最終將會因為精疲力竭而喪失效率。邁爾斯決定試試另一個辦法。
兩瓶菲利斯酒(尚不知其質量如何)、一瓶陶瑟坦液體(幸好是淡橘黃色,不是綠色)、兩個尼龍和塑膠製成的摺疊式露營小凳、一張易碎的塑膠小桌,以及半打銀色即食包裝袋,裡面裝著菲利斯美食‐‐邁爾斯希望它們是美食‐‐裡面確切的成分還是個謎,最後還有好不容易收集到的、在冶煉廠被損壞的溶液培養區找到的沒有腐爛的新鮮水果。這些應該足夠了。邁爾斯把掠奪來的野餐堆在伯沙瑞的懷裡,滿得都快溢位來了,然後朝著俘虜營走去。
他們在走廊裡和梅休擦身而過,梅休抬起一根眉毛,&ldo;你們要帶著這些東西去哪裡?&rdo;
&ldo;去拍馬屁,阿狄。&rdo;邁爾斯笑著說,&ldo;去拍馬屁。&rdo;
佩利安俘虜已經從臨時監獄‐‐禁閉室‐‐轉移到一個儲藏區。那裡被人們匆匆忙忙地騰空、加固,分割成若干窄小、昏暗、寒冷的金屬&ldo;包廂&rdo;。要不是出現了下面一幕的話,邁爾斯本來會對在這種地方關押犯人感到更加內疚。
他們驚訝地看到騰格船長正單手懸在牢房頂燈的支架上,倒騰著燈泡,但徒勞無功,在掀起燈罩時他的制服裂了條大口子。
&ldo;下午好,船長。&rdo;邁爾斯一臉燦爛,快活地向空中晃動的腳踝打招呼。騰格怒氣沖沖地低下頭,用眼睛打量著他,揣測著伯沙瑞的力量,眼見估計下來的結果顯示:形勢對他不利,就咕噥著跳了下來。警衛在他們身後再次鎖上門。
&ldo;假如你把燈泡拿下來了,打算用它幹嗎?&rdo;邁爾斯抬著頭好奇地問。
騰格唾沫橫飛地朝他謾罵,然後突然轉為反抗性的沉默。伯沙瑞放好桌子和凳子,把雜貨一股腦兒倒下來,然後靠著門邊的牆,猶疑地關注著。邁爾斯坐下來,開啟一瓶酒。騰格仍站著。
&ldo;來吧,船長。&rdo;邁爾斯誠懇地邀請說,&ldo;我知道你還沒吃晚飯。我只是希望我們能聊一會兒。&rdo;
&ldo;我叫凱&iddot;騰格,歐瑟自由僱傭軍艦隊上校。我來自地球,是偉大的南美公民。我的社會編號是t275-389-42-1535-1742。&l;聊天&r;結束。&rdo;騰格的嘴唇立刻閉得緊緊的,彷彿一道花崗巖上的裂縫。
&ldo;這不是審問。&rdo;邁爾斯強調說,&ldo;要是這樣的話,用藥物會有效得多。你瞧,我甚至會讓你知道一些我的資訊。&rdo;他站起來,禮貌地鞠一躬,&ldo;允許我自我介紹。我的名字是邁爾斯&iddot;內史密斯。&rdo;他朝另一個凳子做了個手勢,&ldo;請,請坐吧。我仰著頭這麼長時間脖子都抽筋了。&rdo;
騰格猶豫著,最後還是坐下了,但只折衷地坐在凳子邊緣。
邁爾斯倒了杯酒,呷了一口。他想回憶起祖父的一個酒類鑑賞家當作開場白用的慣用語,但他惟一能想起來的是&ldo;淡得像尿&rdo;,這句話確實不怎麼動人。他用袖子擦了擦塑膠杯的杯口,把它推給騰格。&rdo;你看。沒有毒藥。沒有藥物。&rdo;
騰格交叉著雙臂,&ldo;書裡最老套的詭計。你在進來前已經服了解毒劑。&rdo;
&ldo;哦。&rdo;邁爾斯說,&ldo;是的。我想我本可以這麼做。&rdo;他把一袋相當有彈性的蛋白質塊倒在桌子中間,幾乎和