第103頁 (第2/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
們以藉口流下更多的眼淚。孩子們愈哭愈大聲,使謝瑞哭得更加悲切,我也一樣。儘管外頭的恐嚇叫囂愈來愈兇,儘管門上砰砰作響的撞擊幾乎要拆了房子,但我們兩人都明白,哭泣是為了爭取時間。
&ldo;我美麗的謝庫瑞,&rdo;我說,&ldo;你的公公給了你許可,而你的丈夫黑也接受了你所有的條件,正深情地等著你回去。你在這個家裡已經沒有任何事了。披上你的斗篷,戴好你的面紗,帶著你的物品和你的孩子,開啟大門,讓我們安靜地回你家。&rdo;
聽見我的話,孩子們哭得更兇了,謝瑞則睜開驚恐的大眼。
&ldo;我怕哈桑。&rdo;她說,&ldo;他一定會用可怕的手段報復,他是個兇暴的人。別忘了,我可是自願來這裡的。&rdo;
&ldo;這並不能結束你新的婚姻啊。&rdo;我說,&ldo;你被丟下來無依無靠,當然會找個地方尋求保護。你丈夫已經原諒你了,他也準備好要帶你回去。至於哈桑,我們可以照這些年的老方法應付他。&rdo;我微微一笑。
&ldo;可是,我不要去開門。&rdo;她說,&ldo;因為這麼來,就表示我是自願回到他身邊。&rdo;
&ldo;我最親愛的謝庫瑞,我也不能開門。&rdo;我說,&ldo;你和我同樣明白,如果我開啟門,就表示我干涉了你們的家務事,我會因此遭受嚴厲的報復。&rdo;
的眼神告訴我她懂。&ldo;那麼,大家都不要開門。&rdo;她說,&ldo;我們就等著他們把門撞破,然後強行把我們帶走。&rdo;
我馬上明白,對於謝庫瑞和她的孩子而言,這將是最好的選擇,但我很害怕。&ldo;可是,那表示一定會流。&rdo;我說,&ldo;如果不找法官解決這件事,就會發生流血事件,而一場血仇可是多年都還不清啊。一個有尊嚴的男人,絕對不可能眼睜睜看著自己的房子被人破門而入,居住在屋子裡的女人被人強行綁架,他絕不會就此罷手的。&rdo;
謝庫瑞沒有回答,只是緊緊地抱著她的兩個男孩,撕心裂肺地痛哭著。我忽然再次後悔地發現這位謝庫瑞原來是如此虛偽狡猾。耳邊一個聲音叫我別管了,走吧,但是我也已經沒辦法靠近那快被他們撞爛的門了。事實上,無論他們究竟是否會撞破大門闖進屋內,我都很害怕,不曉接下來將發生什麼。我心裡想,黑的手下由於他們信賴我,或許會擔心自己做得太過火,因而隨時可能住手,但這麼一來,將使得她公公大膽起來。當他走到謝庫瑞身旁時,我知道他在假哭;而更糟的是,他居然全身顫抖,顯然不是裝的。
我跨步走向大門,用盡全力尖叫:&ldo;住手!夠了!&rdo;
外的行動和屋內的哭號瞬間中斷。
&ldo;孩子他,叫奧爾罕把門開啟。&rdo;我靈機一動,用甜美的語氣,好像對著男孩說話,&ldo;他想回家,誰也不會怪罪他。&rdo;
我嘴裡的話幾乎還沒有說完,奧爾罕已經從母親鬆開的手臂間溜了出來,以一種在這裡居多年的熟練姿態,拉開門閂,抬起木條,解開扣鎖,然後往後退了兩步。大門懶洋洋地滑開,外頭的寒意湧入了室內。四周一片鴉雀無聲,遠處條懶狗的吠叫清晰地傳入每個人耳中。謝庫瑞親吻了返回她懷裡的奧爾罕,謝夫蓋則說:&ldo;我要去告哈桑叔叔。&rdo;
我看見謝庫瑞站起身,收拾包袱拿起斗篷,準備離開。我實在鬆了一大口氣,差點忍不住笑出聲來。我坐回桌子旁,又喝了兩勺扁豆湯。
黑很明智,他沒有朝屋子大門靠近。後來,當謝夫蓋把自己鎖進亡父的房間時,儘管我們拜託黑幫忙,他都沒過來,也沒