[美]傑夫裡·迪弗提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
小心,小心……
跌倒一次就完了。
腹部遭到的一擊讓她噁心得想吐。她轉身走進高高的兩大堆《國家地理》雜誌之間,大口地喘著氣。她剛躲起來,戈登就在40英尺遠的地方拐了個彎,看到了她。他胳膊斷了,臉也被打了一棍,他疼得咧著嘴,用左手開了兩槍,但是都沒打中。他開始往前走。薩克斯用胳膊肘頂了頂後面的一大摞光面紙印刷的雜誌。雜誌嘩啦啦傾倒在過道上,把路堵死了。她匆匆地跑開了,又聽到了兩聲槍響。
開了七槍‐‐她總是數槍聲‐‐不過這是一把格洛克手槍,還有足足八顆子彈。她尋找著出口,哪怕是一扇沒有釘上柵欄的窗戶能跳出去也行,但是房子的這一面沒有一個。牆邊的架子上擺滿了小瓷雕和小裝飾物。薩克斯能聽到他惱怒地把雜誌踢到一邊,嘴裡還在喃喃自語。
他的臉從雜誌堆上露出來。他試著爬上去,但是光光的封皮滑溜溜的像冰面,他滑倒了兩次。他用斷臂支撐著站穩,疼得直叫。最後他爬到了頂上。但是他還沒舉起槍,就倒抽了一口氣,驚呆了。他大喊:&ldo;不,求求你,不要!&rdo;
薩克斯雙手放在一個擺滿古花瓶和小瓷雕像的架子上。
&ldo;不,別碰它。求你了!&rdo;
她回想起特里&iddot;多賓斯說過若失去了任何一樣藏品,他會怎樣。&ldo;把槍扔過來。現在就扔,彼得!&rdo;
她覺得他不會扔,但是面臨著即將失去架子上的藏品的恐懼,戈登真的在思量了。
知識就是力量。
&ldo;不,不,求求你……&rdo;他可憐巴巴地小聲說。
隨後,他的眼神變了,雙眼立刻成了兩個幽暗的黑孔,她知道他要開槍了。
她把架子猛地推到另一個架子上,兩百磅重的瓷器摔在地上,成了碎片。彼得&iddot;戈登發出了詭異的、原始的號叫,蓋過了這片刺耳的令人痛苦的雜音。
又有兩個裝滿醜陋的小雕像、杯子和茶托的架子被毀了。
&ldo;把槍放下,不然我就把這裡所有該死的東西都打碎!&rdo;
可他完全失去了控制,&ldo;我要殺了你我要殺了你我要殺了你我要‐‐&rdo;他又開了兩槍,但是那時薩克斯已經俯下身,藏起來了。她知道他只要一越過那堆《國家地理》雜誌,就會跟上來。她估算了一下他們的位置。她已經繞到了後面,走近前邊的密室的門,而他依然在房子的後面。
但是要安全地走到門口,就必須從他此刻所在的地方,就是房間的門道跑過去。從發出的聲音判斷,他正在架子和碎瓷器上拼命地亂爬。他意識到她所處的困境了嗎?他是不是持槍瞄準了她要安全地走到門口所必經的射擊場?
或者他已經繞開了路障,經由一條不為她所知的路線,偷偷地接近她?
昏暗的屋子裡到處都是吱呀吱呀的聲響。是他的腳步聲,還是木頭在下沉?
她驚慌地轉了一圈。看不到他。她知道她必須跑,儘快。跑!馬上!她不做聲地深吸一口氣,用意志力忍住膝蓋的疼痛,貓著腰往前跑,徑直從雜誌堆設定的路障邊走過。
沒有槍聲。
他不在這兒。她立刻站定了,背緊貼著牆,強迫自己平靜呼吸。
安靜,安靜……
該死。在哪兒,在哪兒,在哪兒?在放著鞋盒、罐裝番茄和疊得整整齊齊的衣服的過道里嗎?
吱呀吱呀聲又響了。她無法判斷聲音從哪兒傳來的。