第11部分 (第3/4頁)
猜火車提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
白雪銷聲匿跡,紅花含苞。
打從下界的春天得來的訊息,
當輕柔的和風拂動接骨木叢,
牧羊放牛的人們大家知道
白色的山植不久便要開了:
智慧、公理、愛情、和平,
眼看它們掙扎著要產生,
我們便象牧羊兒一樣,
感到溫煦的和風,這個預言
由你開始也由你收場。
伊翁涅 那些精靈飛往哪裡去了?
潘堤亞 他們只遺下
一些感覺,好象神妙的歌唱和琵琶
已經停歇,可是彩聲還沒有休止,
那無孔不入的餘音卻依舊深深地
在撲朔迷離的靈魂中間縈繞和滾轉,
如同狹長的山洞裡面有回聲振盪。
普羅密修斯 這些虛無縹緲的身形多麼窈窕!可是
我感到,除了愛,一切的希望全空虛;
你是這般遙遠,阿西亞!當我的生命
洋溢,你會象金蹲盛放美酒一般
接住它,不讓它沉埋進乾渴的塵埃。
一切寂然無聲。啊!這個幽靜的早晨
多麼沉重地積壓在我的心頭;
即使難免做夢,我也會懷著悲愁
來睡覺,如果能讓我打個瞌。
啊,我情願去擔當那命運所指派
我的職使,做人類的救星和衛士,
或是讓一切都回復當初的原狀:
那裡不再有苦惱,也不再有失意;
大地會來安慰,上天從此不來磨難。
潘堤亞 你有沒有忘掉在寒冷的黑夜裡,
陪伴你的那一個,她從來不睡覺,
除非你的魂靈的陰影落在她身上?
普羅密修斯 我說過,除了愛,一切希望全空虛:
你在愛呢。
潘堤亞 我當真深切地在愛;
可是曉星已經發白,阿西亞在遼遠的
印度溪谷裡——她流放的地方——等候著:
那地方也曾經象這裡的山峽一樣,
又是陰峻,又是淒涼,又是凜寒,
現在卻已經長滿了奇花和異草,
她周圍的景象完全變了個模樣,
空氣中,樹林裡,溪流邊,都散佈著
美妙的氣息和聲音,但是你如果
不和她在一起,這些全會消滅。再會吧!
邵洵美 譯 吳笛 譯
解放了的普羅密修斯(第二幕)
第一場
早晨。印度高加索的山峽。景色幽致。阿西
亞單獨一人在那裡。
阿西亞 你從滿天的勁風裡降臨到下界:
正象一個精靈;又象是一種感觸,
使明淨的眼睛充滿了不常有的淚水,
害得早該平靜的寂寞的胸懷
加上了心跳;你在狂風暴雨的搖籃中
飄忽地下降。啊,春天,你當真甦醒了!
啊,風的孩子!你如同一場舊夢,
突然重現——它當初是那般地甜蜜,
因此現在帶上了些優鬱的滋味;
象是一個天才,又象是從泥土裡
長出來的一種歡欣,用金色的雲彩
裝飾著我們這個生命的荒漠。
季候到了,日期到了,時後也到了;
日出時你該來到,我親愛的妹妹。
我等得你好久,想得你好苦,來吧l