飛出老人院提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
)
And my tomorrow never came.
(可我的明天卻永遠不會到來)”
營房裡,羅維爾繼續唱道:
“From the table in the corner,
(就在角落裡的這張桌邊)
they could see a construction reborn,
(他們展望傑作的誕生)
And they rose with voices ringing,
(他們站起身來慷慨陳詞)
And I can hear them now!
(聲音仍然在我耳邊迴盪!)”
縱使身不在一處,但遭受的孤獨卻是類似的,他們兩個的聲音在暖爐節的這個冬夜裡中交替迴響,被寒風吹成了合唱——
“the very words that they had sung,
(吾友所唱過的每個詞句)
became their last munion,
(成為了彼此最後的絕響)
beside the lonely spirit at doom,
(縈繞在毀滅邊緣的孤獨靈魂旁)
oh my friends, my friends,return to me!
(我的朋友們啊,回來啊!)
how I live when you are gone.
(你們都離開,我該如何獨活)”
一曲終了,兩顆孤獨的頭顱同時閉上了眼,感受著孤獨向靈魂深處侵蝕。
這時,羅維爾感覺有誰在拉扯自己的衣袖,他低頭一看,是一匹他從未見過的小馬,他有著奶油色的毛皮,還有一些黑色的斑塊,圓頭圓腦的。
“您好,羅維爾先生,您不來參加我們的暖爐節慶典嗎?”這匹小馬問道。
總算有能說話的物件了!羅維爾實在是太開心了。
“你好,小馬,你叫什麼名字?啊,請不要誤會,你叫什麼都很好,你能來實在是太好了!謝謝你,我喜歡你!哦,不是那種喜歡。你真是太好了!太好了!你能想象我有多久沒說話了嗎!整整三十五個小時!即使把我扔進他奶奶的獨眼巨怪的屁溝——無盡深淵裡,我也不要再來一次了!哦!呸!瞧我這張嘴啊,你可千萬不要學我,好小馬駒是不能說髒話的。啊!你看我,連你的問題都還沒回答呢!我……你剛才問的什麼來著?”
羅維爾羅裡吧嗦說了一大堆,結果連問題都忘了。
“羅維爾先生,您不來參加我們的暖爐節慶典嗎?”這匹小馬問道。
聽到這個問題,羅維爾就像是喉嚨被卡住了一樣,興奮的表情凝固在臉上,聲音卡在嗓子裡。
過了一會兒,他的呼吸變成一聲長長的嘆氣,他抱起這匹小馬,“真對不起,我沒法參加你們的慶典,在給你們修好新的水壩之前,我們的營區裡至少要留一個安全員,現在大家都走了,只有我了,我不能出營區的。”
結果那匹小馬對羅維爾說:“那您為什麼不出來看看呢?”
羅維爾放下小馬走出營房,他吃驚的發現營區裡擠滿了小馬,貌似全小馬鎮的小馬都在這裡了,他們有的揹負著裝飾,有的扛著餅乾,有的拉著小風琴,歡樂的隊伍一直從營區排出去,隊尾還在營地門前的山路上。
看著羅維爾驚訝的表情,小馬說:“我們早就知道您不能離開營區了,是小呆阿姨……”
“姐姐!”小呆從馬群中伸長脖子嘶吼道。