第六章 “大革命”(4) (第3/3頁)
超人日丹諾夫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
。”布洛克提醒著在場的軍人們,“看似荒謬不堪的資訊下,十有八九隱藏著作者真正想告訴我們的資訊。”
德內爾點點頭:“讓我看看它寫了什麼。”
“似乎是讓你幫她出出主意,如何扭轉德米昂親王的極右翼傾向。”
“那就回:建議擊斃。”
三人被德內爾簡單粗暴的回答逗得樂不可支,但他們很快便發現德內爾神色一凝,而後越來越嚴肅。
他們以為德內爾發現了什麼關鍵的情報,立刻屏息凝神,靜等後者讀完。
三分鐘後,德內爾終於放下了信紙,略一沉吟後,說出了他讀信的收穫。
“我可以確信,這封信的代筆人是薇爾莉特·伊芙加登·布干維爾夫人。”
“您能確定嗎?”布洛克皺起了眉頭,“薇爾莉特夫人應該還在巴黎吧?”
“或許她成功逃離了佔領區?”戴高樂猜測道,“以她在上次大戰中的表現,做到這一點似乎也不困難。”
“兩位將軍,還有布洛克,你們也能看到,這封信用的是法語,而且是非常口語化的表達方式。”德內爾壓抑著內心的激動,儘量平靜地對他們解釋自己的判斷,“我讀這些文字,就好像薇爾莉特夫人在我面前對我說話一樣。”
“用詞和語法偏好與薇爾莉特夫人日常所說的完全一致是嗎?”
“沒錯。”德內爾肯定了情報官的猜測,“而且稱呼落款也是薇爾莉特才會用的。”
“哦?”
“薇爾莉特和嘉德麗雅兩位手記人偶為義大利和西班牙王室代寫情書的時候,我還在克里米亞,並不認識這兩個人,所以日常談論起這件事的時候,薇爾莉特還會用‘義大利公主’來指代夏洛特公主。至於稱呼——”
“是您前年應徵時的軍銜嗎?”
“是的,也是我上次大戰後退役時的軍銜。”德內爾嘆了口氣,“從1917年到1939年,我一直都是‘戴澤南上尉’。”
“這我們都知道,‘法國上尉’嘛。”布洛克此時大為振奮,“戴高樂將軍,我請求立刻通知帕西上尉,讓他謹慎地調查薇爾莉特是透過何種方式到達的西班牙。如果這不是一個圈套的話,那麼一條現成的情報線就已經送到了我們的面前,這會是我們的第一條情報線!”
————
帕西上尉,原名德瓦蘭,是自由法國本土情報線的開創者,後被捕犧牲。
法國計程車官共六級,按照直譯是總准尉、准尉、軍士長、留任軍士、軍士和準軍士,百度百科上是總軍士、軍士長、軍士、中士長、中士、下士,這實際上是將法國士官制度向蘇聯制度手動對齊了一下,其中總軍士和軍士長實際上是准尉,對應英國的一級准尉和二級准尉。
准尉是士官,不是軍官。如果大家看過蘇聯電影《這裡的黎明靜悄悄》就能發現,准尉瓦斯科夫的軍服與基里亞諾娃中士是一樣的,軍銜符號也是同級別的,只是數量不同——前者四片三角,後者兩片。