第6頁 (第1/2頁)
[英]約瑟芬·鐵伊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
的意思。後來瑪塔&iddot;哈洛德聽到了,就決定把它買下來住,大家都很高興,覺得被
拯救了。他們並不特別希望一個女演員搬進磨坊屋來住,可是這總比讓一個可怕的
工廠進駐他們美麗的村莊好吧。可憐的村民,他們要是能預見這些事就好了! &rdo;
她發動車子,沿著山坡與村莊平行的方向慢慢開。
&ldo;我記得從倫敦到這裡有一條羊腸小徑,大概得花六個月左右的時間。&rdo;西爾
說。
&ldo;你怎麼會知道? &rdo;
&ldo;我在西岸的時候,成天在看這些東西。只要有人發現了一個好地方,在他們
還沒安頓下來之前,就有人要求他們去投票選市長了。&rdo;
&ldo;是啊,這裡每三棟房子裡就住著一個怪物,各式各樣、有錢沒錢的‐‐從託
比&iddot;圖利斯,一個劇作家,他在村莊正中央街上有一棟非常有名的詹姆斯一世時代
的別墅,到索吉&iddot;羅道夫‐‐一個窮得只能住在馬房的舞蹈家。
還有各種亂七八糟的人‐‐比如丁尼&iddot;佩丁登,每個週末他家的訪客絡繹不絕,
從來沒重複過。還有那個可憐的老亞特蘭大&iddot;赫伯根巴特&iddot;何巴特,統統都是醉生
夢死之輩,願上帝保佑他們。當然也有各種不同才華的人住在這裡,從希拉斯&iddot;衛
克里‐‐他專門寫一些描述鄉間生活的恐怖小說,比如說蒸發的糞啊、狂暴的雨之
類的,到伊斯登&iddot;迪克生小姐那種‐‐她每年聖誕節專門幫人家寫童話故事書。&ldo;
&ldo;聽起來很好玩嘛。&rdo;
&ldo;根本就是骯髒汙穢、亂七八糟! &rdo;伊莉莎白說,語氣比她想的還激動。她不
禁又想,怎麼這個下午她的情緒會這樣。於是她試著把自己拉回來,接著說,&ldo;我
真怕我說的這些不著邊際的話,會破壞你對這裡的印象。不過這裡很香,香氣會彌
漫到明天早上。你可以在這裡看到美好的自然景色。&rdo;
當這年輕人在瀏覽傍晚的美景,如黑暗的山影、周圍的城垛時,伊莉莎白在一
旁靜待:&ldo;這裡最珍貴的建築是那座哥德式的藝術學校,可惜現在太暗看不清楚。&rdo;
&ldo;為什麼費奇小姐會選擇這裡? &rdo;西爾不解地問。
&ldo;因為她覺得那很偉大。&rdo;伊莉莎白帶著溫暖的感情說著,&ldo;她是在一個牧師
宿舍中長大的,你知道就是1850年代左右蓋的那種房子,所以她一直有一種非常維
多利亞哥德式的品味。即使到現在,她都不覺得這有什麼不對。她知道人們常常在
揶揄她,可是她並不真的知道為什麼。她第一次帶她的出版商可馬克&iddot;羅思先生到
這裡的時候,他對她抱怨為什麼要用一些不合時宜的名字時,她根本聽不懂他在說
什麼。&rdo;
&ldo;哦,我並無意批評,我對維多利亞哥特時代的東西也沒特別意見。&rdo;這個年
輕人說,&ldo;費奇小姐真的非常好,毫無防備也沒有事先調查,就邀請我到這裡來住。
這裡跟美國完全不一樣,在我們那裡,要是沒有足