第36頁 (第1/2頁)
多人提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
13、接著,他們開始唱起來:&ldo;快
來看看我,我是多麼漂亮!我是一個英俊
瀟灑的帥小夥,沒有比干製鞋的活更使我
們快樂。&rdo;
他們神氣活現地蹦著、舞著、跳過椅
子,爬上碗櫥,度過了一段美好的時光。
14、最後,小精靈們一邊跳著舞,
一邊走出了大門。他們再也沒有回來。
但是,鞋匠仍像往常一樣辛勤勞動。
他們做的鞋子也仍然十分好賣,因此他們
再也不為錢而煩惱。
從那時起,老倆口萬事如意,直到離
開人世。
[21]飛箱
從前有一個商人,非常有錢,他的銀元可以用來鋪滿一整條街,而且多餘的還可以用來鋪一條小巷。不過他沒有這樣作:他有別的方法使用他的錢,他拿出一個毫子,必定要賺回一些錢。他就是這樣一個商人 後來他死了。
他的兒子現在繼承了全部的錢財;他生活得很愉快;他每晚去參加化裝跳舞會,用紙幣做風箏,用金幣 而不用石片 在海邊玩著打水漂的遊戲。這樣,錢就很容易花光了;他的錢就真的這樣花光了。最後他只剩下四個毫子,此外還有一雙便鞋和一件舊睡衣。他的朋友們現在再也不願意跟他來往了,因為他再也不能跟他們一道逛街。不過這些朋友中有一位心地很好的人,送給他一隻箱子,說:&ldo;把你的東西收拾進去吧!&rdo;這意思是很好的,但是他並沒有什麼東西可以收拾進去,因此他就自己坐進箱子裡去。
這是一隻很滑稽的箱子。一個人只須把它的鎖按一下,這箱子就可以飛起來。它真的飛起來了。噓 箱子帶著他從煙囪裡飛出去了,高高地飛到雲層裡,越飛越遠。箱子底發出響聲,他非常害怕,怕它裂成碎片,因為這樣一來,他的筋斗可就翻得不簡單了!願上帝保佑!他居然飛到土耳奇人住的國度裡去了。他把箱子藏在樹林裡的枯葉子下面,然後就走進城裡來。這倒不太困難,因為土耳奇人穿著跟他一樣的衣服:一雙拖鞋和一件睡衣。他碰到一個牽著孩子的奶媽。
&ldo;喂,您 土耳奇的奶媽,&rdo;他說,&ldo;城邊的那座宮殿的窗子開得那麼高,究竟是怎麼一回事啊?&rdo;
&ldo;那是國王的女兒居住的地方呀!&rdo;她說。&ldo;有人曾經作過預言,說她將要因為一個愛人而變得非常不幸,因此誰也不能去看她,除非國王和王后也在場。&rdo;
&ldo;謝謝您!&rdo;商人的兒子說。他回到樹林裡來,坐進箱子,飛到屋頂上,偷偷地從視窗爬進公主的房間。
公主正躺在沙發上睡覺。她是那麼美麗,商人的兒子忍不住吻了她一下。於是她醒來了,大吃一驚。不過他說他是土耳奇人的神,現在是從空中飛來看她的。這話她聽來很舒服。
這樣,他們就挨在一起坐著。他講了一些關於她的眼睛的故事。他告訴她說:這是一對最美麗的、烏黑的湖,思想像人魚一樣在裡面遊來游去。於是他又講了一些關於她的前額的故事。他說它像一座雪山,上面有最華麗的大廳和圖畫。他又講了一些關於鸛鳥的故事:它們送來可愛的嬰兒。(註:鸛鳥是一種長腿的候鳥。它經常在屋頂上做窠。像燕子一樣,它到冬天就飛走了,據說是飛到埃及去過冬。丹麥人非常喜歡這種鳥。根據它們的民間傳說,小孩是鸛鳥從埃及送到世界來的。)是的,這都是些好聽的故事!於是他向公主求婚。她馬上就答應了。
&ldo;不過你在星期六一定要到這兒來,&rdo;她說。&ldo;那時國王和王后將會來和我一起吃茶!我能跟一位土耳奇人的