第61部分 (第4/5頁)
不言敗提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
下是歷代最卓
越的政治家,是當朝最卓越的政治家,可能也是未來時代最卓越的政治家。倘若太陽使他不快,他會
讓太陽隕滅。請將這些愉快的訊息轉告令妹,親愛的表妹。我曾夢見那個該詛咒的英國人已經死了,但他是死於暗器或是毒物,我已不能記清,我能肯定
的,就是我夢見他死了,而且您知道,我的夢從來不騙我。請相信吧,您不久會看到我回來。
“好極了!”阿託斯叫道,“你是詩王;親愛的阿拉米斯,你說話就像‘啟事錄’,你就是‘福音書’。現在你只需在信上寫下地址就行了。”
“那容易,”阿拉米斯說。
他精巧地摺好信,又拿起它寫道:
面交圖爾城縫衣女工瑪麗·米松小姐啟
三位朋友哈哈相笑:他們明白了。
“現在,”阿拉米斯說,“你們都清楚了,先生們,只有巴贊能把這封信送到圖爾;我表妹只認識巴贊,並且只會信任他,任何別的人都會將事情辦糟。再說,巴贊志存高遠,富有學識;他讀過歷史,先生們,他知曉西克斯特·坎特①成為教皇前曾是個小豬倌;還有,他計劃和我一同皈依教門,並且心懷希望,有朝一日成為教皇,或至少當個紅衣主教。故各位明達,像這樣胸懷大志的人是不會束手就擒的,或者說,萬一被擒了,他也會寧死不屈的。”——
①西克斯特·坎特(一五二○——一五九○):他出身卑微,放過豬娃;一五八五——一五九○當選為羅馬第二二五教皇;他親手建立了梵蒂岡印刷廠,親自去出版社主持制定了天主教聖經正式文字。
“好,好,”達達尼昂說,“我衷心贊同你的巴贊;但是也請你贊同我的普朗歇。有一天,米拉迪派人拿著棍使勁打著把他趕出了門;而普朗歇記性好忘不了,所以,我向你們打保票,倘若他能想到有可能報仇,他寧願讓人打斷脊樑也不會就此罷休。如果說圖爾之行是你的事情,阿拉米斯,那麼,倫敦之行就是我的事。所以我請你選用普朗歇,況且他跟著我已去過倫敦,知道用地道的英語說:London,sir,ifyouplease,mymasterlordd’Artagnan;(倫敦,先生,勞駕,我的爵爺達達尼昂,)有了這兩下,就請各位放心吧,他往返行程都會一路順風。”
“如果這樣,”阿託斯說,“就該讓普朗歇領上七百利弗爾先動身,回來後再領那七百,巴贊去時領三百,回來再給另三百;這就使總數剩下五千利弗爾;我們各人取一千作零花錢願意怎樣花就怎樣花,留下剩餘的一千利弗爾交給神甫管,以備特殊之用或公共之需。各位覺得這樣合適嗎?”
“親愛的阿託斯,”阿托米斯說,“你講話真像涅斯托爾①,大家都知道,他是古希臘人的智慧大師。”——
①涅斯托爾,傳說中的古希臘皮洛斯國王。
“好吧,就這樣定了,”阿託斯又說,“普朗歇和巴贊將要起程;總而言之,保留格里默我不會不高興,他熟悉我的習慣,我很依靠他;昨天一整天他該是被折騰得不輕,這次再讓他出遠差會使他完蛋的。”
派人把普朗歇叫來了,大夥給他下了各種指示。達達尼昂事先對他早有提醒,首先告訴他的是榮譽,然後是金錢,最後才談到危險。
“我將把信放在我衣服的夾層裡,”普朗歇說,“如果我被擒,我就把信吞下肚。”
“但那樣,你就不能完成使命了,”達達尼昂說。
“您今天晚上給我一份抄件,明天我就將它背到心裡。”
達達尼昂凝視著他的朋友們,似乎要對他們說:
“瞧呀,我先前是怎樣答應你們的?”
“現在,”達達尼昂對普朗歇繼續說,“你用八