[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
人們來到了一座高高的冰障前。卡呂瑪差不多一直走在小分隊的最前面。這位活潑輕盈的少女像一頭阿爾卑斯山的巖羚羊一樣邁著自信的步伐走在這冰原上。看著她毫不猶豫、準確跳動著前進的樣子簡直是一種享受。她就這樣憑著本能在這像迷宮一樣的冰山峰障之間為大家找出了一條絕佳的路徑。她時而前進,時而又返回來召呼大家,而後面的人則放心地跟著她前進。
接近中午時分,他們到達了大浮冰群,用了三個多小時才走了三英里。
這座冰障簡直大得嚇人,有的冰峰竟高出冰原達400多英尺!構成冰障的冰層清晰可辨。那玲瓏剔透、五顏六色的巖壁如彩虹、如碧玉,處處像裝點著光彩奪目的阿拉伯風格的壁畫一樣令人目不暇接。沒有一處懸崖斷壁不顯得奇特無雙,或隱約模糊,或透明亮澤,皆是光明和陰暗交相輝映,為大自然的景觀增添的神來之筆!
不過對這些神奇的龐然大物可得保持警惕,因為它們的牢靠程度卻大成問題。從冰障的內部經常傳出碎裂的巨響。那裡面正在發生著可怕的變化。冰障內部的氣泡現在正在發威,促使著它的解體。這由嚴寒搭就階瓊樓玉宇竟是如此脆弱,竟是如此緊隨著北冰洋冬天的腳步,一旦遇到太陽光芒的照射,很快便會消失的無影無蹤。
霍布森中尉告誡同伴們要注意隨時會從冰山上發生雪崩的危險。小分隊在前進時隨時都與冰障保持一段距離,這樣做顯然是明智的。大約兩點左右,正當巴尼特夫人和幾位同伴準備穿過澗谷的一角時,突然從冰峰的頂上滾下來一塊足有百多噸重的巨大冰砆砸到冰原上,發出了驚天動地的一聲巨響。冰原上被砸出一個大洞,洞中的水被掀起老高。這一聲巨響就像炸彈爆炸一樣,所幸的是沒有人受到傷害。
從兩點到五點鐘,大家沿著浮冰群間一條狹窄而曲折的澗谷前進。經過這澗谷能穿過整個浮冰群嗎?大家無從知道。但是,大冰障的內部結構倒是可以一覽無餘了。冰障內部結構的排列比其外部來要對稱得多。在好幾處地方,他們發現了樹幹,不是來自極地的樹木,而是來自熱帶的樹木。這肯定是戈爾去海流把這些樹木帶到極地來的,被凍結在冰砆裡,隨後又回到了海洋。人們還看到一些海里的漂流物,像殘破的船身、龍骨之類。
將近5點鐘,天氣已相當黑了,大家停止了前進。這時已在崎嶇不平、極難行走的澗谷中走了大約兩英里,其曲折迂迴的程度實際上使人很難估計究竟走了多少路。
賈斯珀&iddot;霍布森下令休息。馬傅爾和薩拜因用雪刀只半個小時就在冰山裡挖了個大洞。他們全都鑽了進去,吃過晚餐,人人都感到疲憊不堪,很快就睡著了。
第二天早晨8點,大家都起來了。霍布森又沿著澗谷前進了1英里,看看是否能到達大浮冰群的盡頭。根據太陽的位置,他們確定了自己的方向,開始是向東北方向走,現在似乎是折向了東南方向。
11點鐘,霍布森中尉和同伴們從大浮冰群的背面走了出來。這樣,大家知道是有通道可以透過的。
冰原的整個東部和西部的情況差不多。到處是同樣的雜亂無章的冰塊,同樣的冰山如林。冰山和冰丘一望無際,間或有些平坦但狹窄的地區將它們隔開,冰山和冰丘的邊緣有時又被水窪切斷,看得出那邊緣正在開始融化。到處是同樣的孤寂、同樣的荒涼和毫無人煙。看不到一隻野獸,也看不到一隻鳥兒在飛。
波利娜&iddot;巴尼特夫人登上一個冰丘,在那裡呆了1小時,觀賞著這令人感到無限惆悵的極地風光。她不由地又想起5個月前她曾準備離開商站;她又想起商站所有的人,這些可憐的人們怎樣在這漫漫長夜裡被遺棄在孤寂的冰原之上,他們又是怎樣在千難萬險之中、艱難地為返回美洲大陸而竭盡全力啊!