第17頁 (第1/2頁)
[英] 阿瑟·查爾斯·克拉克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
?
第二章 2
他們以一種比較隨意的方式開始交談,一會兒,談話不可避免地轉到即將到來的探險。
&ldo;順便問一句,&rdo;陌生人說,&ldo;我以前在星際航行中心沒見過你。你在這很長時間了嗎?&rdo;
&ldo;只有三週左右。&rdo;德克說,&ldo;我為芝加哥大學做一項特殊工作。&rdo;
&ldo;真的嗎?&rdo;
德克覺得可以說說他的事,而對方也對他的工作顯示出極大的興趣。
&ldo;我要寫關於第一次航空旅行和為航行做準備期間的事件的正史。這次航行將會是歷史上最重要的事件之一,有必要為未來做一個完整的記錄。&rdo;
&ldo;但肯定會有幾千份的技術報告和報紙的報導啊?&rdo;
&ldo;是這樣的。但你忘了,他們是寫給當代的,會用只有當代人才熟悉的背景。我必須試著超越時間,好像是這樣,奇qisuu書寫出一個一萬年以後的人完全能看得懂的書。&rdo;
&ldo;喔!了不起的工作啊!&rdo;
&ldo;是的。這是最近在語言和它的含義有了新的進展,符號詞彙完善後才成為可能的。恐怕我讓你覺得煩了吧?&rdo;
讓他煩惱的是,對方並不否認。
&ldo;我想,&rdo;陌生人隨意地說,&ldo;你已經對這裡的人非常熟悉了吧?我是說,你處於一個相當有特權的位置。&rdo;
&ldo;那倒是真的:他們對我照顧得非常好,盡他們的所能幫助我。&rdo;
&ldo;年輕的哈塞爾過來了,&rdo;他的同伴說,&ldo;他看起來很煩惱,不過如果是我處在他那樣的情況下,也會這樣。你對機組人員都很熟悉了嗎?&rdo;
&ldo;還沒有,雖然我希望如此。我和哈塞爾還有利德克說過幾次話,不過僅此而已。&rdo;
&ldo;你認為誰會被選中參加航行呢?&rdo;
就在德克幾乎要說出他對這件事的不太成熟的看法時,忽然看見馬修斯在房間的另一側不停地示意他。忽然間,裁縫悲劇的驚人的可能性衝進他的頭腦中。然後漸漸感到懷疑,他嘀咕了一個藉口就離開了他的同伴。
幾分鐘後,馬修斯確認了他的擔憂。
&ldo;麥克?威爾金斯是最好的記者之一‐‐我們曾在《訊息》報一起工作過。但是看在上帝的分上,你和他說話一定要小心。就是你謀殺了你的妻子,他也會從問關於天氣的問題開始把它套出來。&rdo;
&ldo;可是,我認為我沒有什麼他還不知道的事可以告訴他。&rdo;
&ldo;你不要不相信。轉眼之間,報紙上就會登出你的情況,你會被稱做&l;星際航行中心的重要官員&r;,我就得忙著徒勞地否認。&rdo;
&ldo;我懂了。我們的客人中還有多少其他記者?&rdo;
&ldo;被邀請的大約有十二個。&rdo;馬修斯陰鬱地說,&ldo;我得盡力避免你與那些不認識的人做推心置腹的交談。對不起‐‐我得回去履行我警衛的職責。&rdo;
德克想,等到他開始關注這些問題,這個晚會正在動盪中艱難地進行著。公共關係部看起來有安全問題的困擾,德克認為他們把它想得有些過分。當然,德克能理解馬修斯對非正式採訪的恐懼‐‐他已經看到了這些採訪帶來的可怕後果。
這之後很長時間,德克的注意力完全放在一個