第56部分 (第3/5頁)
一半兒提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
伴同行。因為都是
上了年紀的人,一路緩緩行來,倒也相得。
夏天的氣候本來時陰時晴,變幻不定,忽然之間,下起一陣驟雨來了,幸喜他們熟悉的
一個農夫就住在附近,兩人便急忙趕到他家去避雨。這樣等待了一會,那陣大雨卻還是下個
不停;他們原打算當天趕回佛羅倫薩,所以只得向農夫借了兩件舊的尼外套,兩頂破舊不堪
的帽子(因為他拿不出更好的帽子來了),就冒著雨起身趕路。
這時候路上泥濘不堪,他們趕了一程,被馬蹄濺滿了一身泥漿,弄得很不雅觀。後來雨
勢漸漸小下來了,這兩個旅伴本來只管趕路,沒有顧得說一句話,現在又攀談起來。喬託本
來是一個健談的人,把話談開了。福萊賽騎在馬上,留心聽著,忽然他把喬託從頭到腳打量
了一通,看見他那種狼狽的情景,不覺失聲笑了出來,也不想想自己這會兒成了什麼模樣,
竟嚷道:
“喬託,這時候假使來了一個陌生人,他從來不曾看見過你,看到你現在這副光景,你
說他能夠想得到你是世上獨一無二的大畫家嗎?”
“大爺,”喬託當即回答道,“假使他看到了你這麼模樣,以為你也識得兩三個字,那
麼我想他一定也會把我認出來的。”
福萊賽聽到這話,立刻明白自己失言了,他想取笑人,卻反而被別人取笑了去。
…
上一頁 故事第六
史卡札向許多青年證明:巴隆奇是世異上最高貴的望族,因此贏得東道,讓對方請了他
一頓晚飯。
那幾位小姐聽到喬託的隨口而出的俏皮話,都笑了起來,女王不等她們笑罷,就吩咐菲
亞美達接下去講一個故事。於是她這麼說道:
年青的小姐們,方才潘菲洛說起了巴隆奇——也許你們對於這一族不象他那樣熟悉吧—
—使我想起了一個故事來,這故事證明了這一族有多麼高貴,好在它並不脫離我們今天的總
題,所以我想跟大家講這一個故事:
不久以前,我們城裡有一個青年,叫做米歇爾·史卡札,他為人很有風趣,善於說笑,
肚裡稀奇古怪的故事又多,所以佛羅倫薩的青年逢到舉行什麼聯歡的活動,總要把他請了
來。
有一天,他和幾個青年在蒙臺街談天說地,後來談論到佛羅倫薩究竟以哪一家族算是最
古老、最高貴。有的說是烏培爾第家,也有說是朗培爾第家,大家各說各的,不知聽了誰的
話好,史卡札不覺笑道:
“快給我閉嘴吧,你們這班傻子!你們懂得些什麼呀。全世界、全海洋邊的窪地——也
別提佛羅倫薩了——要推巴隆奇這一族最古老、最高貴了,這一點,是所有的哲學家都公認
的,象我這樣知道這一族的人也都同意的。為了免得誤會起見,我鄭重宣告,我說的是你們
的鄰居,住在聖瑪麗亞區的巴隆奇族。”
在場的青年還道他有什麼中肯的議論要發表,聽到這話,都取笑他起來,說道:
“你在說笑話吧,好象只有你才知道巴隆奇這一族,我們都不知道似的!”
“天地良心,我並不在開玩笑,我說的是真話!”史卡札回答道,“你們中間有哪一個
願意出來打個東道,那我一定奉陪;誰輸誰就請吃一頓晚飯,還要讓對方帶六個朋友一起來
吃;而且不論你們推誰做公正人,我都可以從命。”
其中有一個青年叫做奈利·馬尼尼的,說