第22部分 (第1/5頁)
一半兒提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
丐。
一天早晨,他們正在教堂門口,有一位英國將軍的夫人,從教堂裡出來,看見伯爵和兩
個孩子在那裡求乞,她問他是從哪兒來的,那兩個孩子是不是他的兒女,他回說他是從畢卡
第來,只因為他的不長進的大兒子行為不端,使他不得不帶著他這兩個孩子流落在外邊。那
貴婦人心地十分慈善,看見他的女孩子長得眉清目秀,舉止文雅,十分逗人喜愛,因此不覺
動了憐惜之意,就說:
“好人,如果你肯把你的女兒給我,那麼我願意好好地照顧她,因為我看她長得很是清
秀,如果她將來長大成人,不會辜負我的期望,我還要好好地替她配一個人家。”
伯爵聽得這話,十分歡喜,立即答應下來,揮著淚把女兒交給了那位太太,臨別的時
候,再三懇託她多多照應這孩子。
女兒已有了安身的地方,他也知道那收留她的人家是怎樣的人家,放了心,決定不再在
那裡耽擱下去,領著貝洛,沿路求乞,走遍大半個島國,來到威爾士。他們本來不慣於這樣
長途步行,所以弄得十分狼狽。這裡住著英王的另一位將軍,門庭廣大,僕從如雲,伯爵常
帶著孩子,到他家門前乞求食物。
將軍的兒子,和其他大人家的孩子,常在庭院裡跑啊跳啊地玩兒著。貝洛去熟了,就混
在孩子們中間一起玩兒。不論哪一項遊戲競技,他都玩得很靈巧,有時甚至比他們還玩得
好,有幾次,將軍偶然看到了這孩子,覺得他的舉動神態都很可愛,問了左右,才知道是常
到這兒來求乞的一個窮人的孩子,就叫人去跟他商量,說是將軍想收養這個孩子。伯爵聽到
這話,覺得這分明是天主照應,便一口答應下來,只是骨肉分離,不免十分悲痛。
這樣,伯爵的兩個孩子都有了著落,他決定不再在英格蘭久留,就費盡力氣,渡海來到
愛爾蘭的斯坦福,在一個伯爵屬下的爵士家裡充當僕役,照料馬匹,什麼事都得幹——他就
這樣默默無聞、忍苦耐勞地過了幾年。
再說他的女兒維奧蘭,已經改名珍妮特,留在倫敦將軍夫人的家裡,幾年過後,已經長
大,出落得十分標緻,不但將軍夫婦歡喜她,就是那一家大小,以及看見過她的,也無不嘖
嘖讚美;加以她的一舉一動,都十分優雅,因此沒有一個不認為,她就是跟身分最高貴的小
姐比起來也毫無愧色。那收養她的夫人,雖然從她的父親手裡領來,只聽到伯爵所編造的那
番話,根本不知道她父親的底細,一心想照她那身分替她找一門適當的親事。但是察訪人間
善惡的天主,知道她出身高貴,她的淪於微賤是由於別人的惡行,所以對她另有妥善的安
排。我們怎能不相信,仁慈的天主不忍讓一位千金小姐落在低三下四的人家,所以會鬧出了
以下的一段事兒。
收留珍妮特的夫人有個獨子,老夫婦倆真是百般鍾愛,做父母的總是愛自己的孩子的,
但這個孩子實在懂道理,有德性,難怪他的父母要這麼疼愛他。他比珍妮特大六歲,看見她
長得這麼美,又這麼溫雅,不禁深深愛上了她,除了她,心目中再沒有第二個人。只是他以
為珍妮特出身卑賤,不敢在父母面前請求和她結婚;恐怕會受到父母的責備,說他不顧身
分,濫用愛情,所以只得把這番情意深深地壓抑在自己的胸中,苦惱萬分。他精神上受不了
這種痛苦,終於得了重病。請了多少大