第26頁 (第1/2頁)
[美]埃德加·賴斯·伯勒斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;還有一位一情人?&rdo;
她又沉默了,我也不敢再問下去。
最後,她鼓起勇氣說:&ldo;巴爾蘇姆上的男人從不過問女人的私生活,除非是他的母親和他透過戰鬥贏得的女人。&rdo;
&ldo;但是我已戰鬥‐‐&rdo;我開始說了。緊接著我就恨不得把自己的舌頭割了。
就在我趕緊住嘴時,她已轉過身,從肩上取下絲綢還給了我,然後,一言不發,頭高高地昂起,以女皇的姿勢走向廣場,走向自己住所的門口。
我並沒有追上去,只是注視著她,目送著她安全地到達住所。然後,讓伍拉去陪伴她。我十分沮喪,轉身進了自己的屋子。我幾小時地盤著腿坐在絲綢上,心緒極壞,思考著命運帶給我們這些可憐人兒的磨難。
那麼這就是愛情!這些年來,我浪跡天涯海角,遇到過美貌的女人,碰上過很好的機會,有過對愛的朦朧渴望和對理想的執著追求,但是我一直在躲避愛情。
我把愛情深深地藏在心底,卻成了我狂熱而無望地追求另一個世界一個生靈的源泉,一個可能和我類似、卻又不完全一樣的生靈,一個從蛋殼中孵化出來的女人。
她的壽命也許可達千年之久,她的人民有著奇怪的習俗和觀念,她的希望,她的歡樂,她的道德觀念、是非標準都和我的大相逕庭,就像和綠火星人的一樣。
是的,我是一個十足的傻瓜,但我已墮入情網。儘管我正遭受著有生以來最大的痛苦,但是我情願放棄巴爾蘇姆上所有的財富而擁有這份愛。這就是愛情。只要有愛情的地方,就會有我這種傻瓜存在。
對我來說,德佳&iddot;託麗絲就是完美的象徵,就是純潔、美麗、高貴和美好的象徵。在那個夜晚,當我盤腿坐在絲綢上,當西邊的天空中離巴爾蘇姆較近的那個月亮慚漸地降下地平線,照亮了我那古老房間裡的黃金、大理石和寶石鑲嵌的圖案時,從我的心底,我的內心深處,我相信這一切。時至今日,當我坐在俯瞰哈得遜河那間小書房的書桌前面時,我還是這麼認為的。20年過去了,我為德佳&iddot;託麗絲和她的人們生活和戰鬥了10年。在對她的懷念之中,我又度過了另十個年頭。
我們啟程回撒克城的那天黎明,天氣晴朗而又炎熱。除了南北兩極冰雪熔化的六個星期外,火星上的早晨都是這樣的。
我從正在離去的大群車隊裡找到了德佳&iddot;託麗絲。可她卻把身子轉了過去。
我看到,一片紅暈浮現在她的臉上。我本該懇求她告訴我,我在什麼地方傷害了她,或者問她傷害得有多深,從而取得至少是初步的和解。然而,愛情卻使我愚蠢,讓我變得言行不一。我也一言不發。
我的責任感驅使我確保她旅途舒適,因此,我檢查了她的車子內部,為她重新整理了絲綢和皮毛。我驚恐地發現,她的一隻腳被沉重的鐐銬鎖在車上。
&ldo;這是什麼意思?&rdo;我不由地叫了起來,轉向索拉。
&ldo;薩科賈認為這麼做最含適。&rdo;她回答說。臉上的神情表明她也反對這麼做。
我檢視後發現,鐐銬是由一把很大的彈簧鎖鎖上的。
&ldo;索拉,鑰匙呢?把它給我。&rdo;
&ldo;約翰&iddot;卡特,鑰匙薩科賈帶在身上。&rdo;
我不再多費口舌,轉身我到了塔斯&iddot;塔卡斯,對強加在德佳&iddot;託麗絲身上的這種汙辱和殘忍的手段,提出了強烈的抗議。在我看來,這種手段是根本沒有必要的。
&ldo;約翰&id