第56頁 (第1/2頁)
會做菜的貓提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
值得一提的是,這裡除了袁州穿著漢服以外,那泰國皇室以及日方代表都穿著自己的服裝。
其他人的就是很統一的男性西裝正裝,女士則是晚禮服的配置。
就連大石秀傑也是穿著西服。
「作為此次的東道主,我們就不客氣了,我讓袁總廚先給大家介紹介紹他今天準備菜色。」何政紅看著人到齊,也不謙讓,直接開口道。
是的,隨著華夏國力的增強,在這樣的國際交流上,華夏的外在的官方代表說話也就強硬了起來,不再一味謙虛了。
而其餘聽見何政紅這麼說的外國代表們心裡怎麼想不知道,但面上是露著笑容的。
……
第1470章 咕咾肉
袁州衝著何政紅點了點頭,然後往圈子的中心站了一步,這才開口:「此次準備了八道主菜,這第一道就是咕咾肉。」
「此菜始於我國的清代,當時來到廣州的各位外國朋友們非常喜歡本國菜,尤其以糖醋味的糖醋排骨為甚,但卻因為飲食習慣問題不習慣吐骨頭,故此有了此菜的誕生。」袁州慢條斯理,口齒清晰的說著菜品的由來。
袁州一邊介紹,這些政要皇室身邊的人就開始給這些人同聲翻譯給他們聽。
但這些翻譯的聲音很輕,基本只有他們邊上的人才能聽清,是以也不影響袁州講話。
何政紅對於袁州的介紹還是很滿意的,畢竟美食背後故事也是增加趣味的一種,何況袁州說的很好。
有人覺得滿意,自然就有人覺得不滿意了,其中尤以印度和泰國的政要覺得不滿。
泰國皇室的皇子人到中年但身材保持的不錯,蓄著黑色的大鬍子,輕聲對著翻譯問道:「又是那個華夏上次招待的魯菜?」
「不是的,聽說這次是川菜和粵菜,並不是魯菜。」翻譯趁著袁州說話的空檔,認真的回答道。
「哦,反正看起來也沒什麼差別。」泰國皇子不著痕跡的聳肩,一臉的無趣。
是的,泰國皇子對於中國食物實在興趣不大,因為口味差異問題,他吃不慣華夏菜,清淡的要命簡直等於沒味。
嗯……別說什麼川菜和湘菜,你還能指望泰國皇子吃過?
「華夏菜系號稱有八個,所以這次的口味應該和上次的不同。」翻譯認真地說道。
這翻譯雖然不是華夏人,但因為翻譯的緣故對於華夏還是比較瞭解的,稍稍給泰國皇子解釋了一番兩個菜系的口味區別。
「好吧,但我還是比較期待我們自己的菜系。」泰國皇子低低的回應了一聲,接著又裝作全神貫注的聽話去了。
而一旁印度的政要則是抱著和泰國皇子一樣的心情,頗為煎熬的聽著袁州的講話。
作為同華夏西南面國土相鄰的國家之一,印度對於華夏還是很瞭解的,而這位外交政要也不是第一次到華夏來,但不論來幾次他都吃不慣華夏菜。
是以,每到飯局對於他來說都是一種煎熬,畢竟沒有印度特色味道的咖哩,對他來說不用手抓的料理是沒有靈魂的……好吧開玩笑,對他們來說重口味才是美食。
大辣,大酸,大咸都是重口味。
對於不常來華夏的外國人,基本上第一次吃到什麼味道,心中就下定義了。
「哦,天哪,看起來這次又是清淡口味的,還不如那什麼辣的川菜。」印度政要心裡禁不住翻了個白眼。
是的,印度政要根本沒用心聽袁州的話,只是表面附喝而已,自然他根本沒聽清袁州說的這次的菜是什麼。
這印度政要只等著一會吃的時候,裝出一副不錯的樣子。
而這裡面聽的最認真的就是大石秀傑了,畢竟他的目標就是打敗袁州,聽得非常認真。