第56頁 (第1/2頁)
[美]埃爾莫爾·李納德提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「我今天夜裡就辦。」
歐代爾說:「你一直沒告訴我,你操過那個老女人沒有?」
18
尼科萊在星期二晚上人們都在看電視的時間停下車,走進去掏出他的證件,和麥克斯和溫斯頓握了手,然後說:「溫斯頓&iddot;威利&iddot;鮑威爾?‐‐小時候我爸帶我去邁阿密的會議中心看拳擊。我看見你猛擊湯米&iddot;拉格萊夏和一個叫赫蘇斯&iddot;迪亞斯的小子,嗨,真過癮。我記得當時就想,那樣一個名字,他是永遠不會輸的。你在職業拳擊賽中勝過三十九場,只是在決賽中輪了兩場,對吧?」
「差不多吧。」溫斯頓說。
「和你握手真高興。」尼科萊說著,坐到了麥克斯桌旁,背朝著溫斯頓。「見到你也很高興。」他對麥克斯說:「我聽過講你的那麼多故事,我指的是你和棕櫚海岸司法局合作的時候,三天之內破了兩起殺人案。」
「你最好一氣呵成,」麥克斯說:「不然就自找麻煩了。」
「我明白你說的意思,」尼科萊說:「一個案子拖得越久就越沒法破了……」電話鈴響了,他停下了,等著溫斯頓拿起電話。「我有個問題,我想你可以幫幫忙,麥克斯。你在執法機構幹過,你曉得,要想把一件案子弄得無解可擊,我們就得有定罪的證據。」
「我對歐代爾&iddot;羅比所瞭解的全部情況,」麥克斯說:「只是他住的地方,而且連這一點也沒有絕對把握。」
尼科萊笑了。「你怎麼知道是關於他的?」
「我一直在等你來呢。」
「是間接和他有關的,」尼科萊說:「你知道那個向調查部工作人員泰勒開槍的傢伙吧?我們有證據,他是為歐代爾工作的。」
「小休倫&iddot;米勒,」麥克斯說:「早在他十六歲的時候,我已經給他寫過好幾次保釋書了。」
尼科萊說:「是嗎?」他朝麥克斯眯起眼,表明他多感興趣繼續談下去。
這準是這小子想得到的最大幫忙了。
「十七次被捕,我想,有九或十次定了罪。」尼科萊說:「這小子很硬,對這一套很熟悉。我們抓到他時,他身上有一支偷來的槍,開的車也是偷來的。……我們眼見他待在歐代爾的家門口。事實上,就在那之前不久,我們看見你在那兒停下了車。」
「上星期五。」麥克斯說:「你們抓他的理由還有謀殺未遂,襲擊聯邦官員,私藏武器,開槍射擊。……」電話鈴響了。麥克斯回過頭去,看見溫斯頓又拿起了聽筒。「還有呢?」
「他知道闖下大禍了,」尼科萊說:「可是如今他成了英雄,因為他開槍打了一名警察。我指的是在監獄外。他瘸了‐‐我著著實實地給了他一槍,幾乎打掉了他的老二,要真打掉就好了。全怪車子的那種他媽的茶色玻璃,我沒法瞄準就對他開了槍。」
「所以他拒不和你談話。」麥克斯說。
「他還狠狠地瞪我。」
「你掌握足夠的證據可以威脅他。」
「他全明白。我試著用不同的辦法,我對他說:『庫赫,我本來可以一槍打死你的;你欠我一條命呢。咱們來談談歐代爾&iddot;羅比。』他說:『誰?』『把你知道有關他的事情告訴我。』『誰呀?』我說:『夥計,你聽起來像他媽的混蛋。』所以嘛,他就押在那兒了,沒有保釋……我又想了一招,再去見他。『我讓人把你保釋出去怎麼樣,夥計?你願意嗎?』這下總算引起了他的興趣。我告訴他:『你只要給我辦一件事。不是要