233 傳奇金屬登場 (求訂閱,求月票) (第1/3頁)
水水泛泛提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
就在李一亮“做夢”的時候,邊浪對著臺下繼續說道:“謝謝大家能來參加滾石音樂節,並且今晚能夠陪著我們滾石樂隊一起瘋玩了那麼久!我邊浪在此代表所有的主辦方、工作人員和參演樂隊和大家說一聲謝謝!”
在樂迷們用一陣陣掌聲回應了邊浪之後,他又才說道:“搖滾樂隊在華夏的生存不易,能成功在這舉辦這一次滾石音樂節,希望會是一個好的開端,能讓華夏的搖滾樂越走越遠,越走越順暢!最終衝出國門,去國外那些搖滾樂的發源和興盛之地走一走!所以我們滾石樂隊今晚的最後一首歌,我選了一首英文歌,就是希望把音樂無國界這個概念給傳導開去!“
音樂無國界這話在原地球的原話是:“音樂是沒有國界的語言!”說這話的是島國的著名演奏家小澤征爾。
水藍星也有這句話,雖然不知道是誰說的,但並不妨礙這話的逼格和被認可度。
聽到這話,李一亮嫉妒心又起,雖然現在大概已經沒有人會覺得以邊浪的身份說這話有什麼不妥,但是他心裡對邊浪的評價就一直是:“何德何能”這四個字!
然而樂迷們卻是無比興奮的,在純搖滾樂迷心中,喜歡英文歌不是能用土或者洋氣這種簡單的形容詞能解釋清楚的。
主要是很多樂迷和樂手的搖滾入坑曲都是英文歌,所以英文歌對於樂迷和樂隊來說都有著一種完全不同的情懷在裡面。
就算是在原地球,不僅僅是很多新一代的華夏樂隊選擇創作英文歌曲,就算是法、德等歐洲國家的大牌樂隊,也會選擇用英文作為主力創作語言,而非自己的母語。
邊浪也不記得是哪一支樂隊說過:“不用母語創作搖滾歌曲,純粹就是因為用英語唱更好聽,這是這種型別的音樂本身的基因決定的。”
搖滾樂還好,在原地球經過了幾代搖滾人的共同努力之後,終究是出現了不少驚才絕豔的華語作品。
但你要是把京劇英語化試試?那簡直……
說話之間,樂迷們就見黃凱在換樂器,而邊浪這邊也有工作人員給他送上了一把電箱琴,用夾具固定在了麥架上。
看到這場面,樂迷之中不管是懂的還是不懂的,都開始不明覺厲起來。
一般換裝備就是要上狠活了,而且看邊浪這樣子,似乎是要用電吉他和電箱琴一起演奏?
至於黃凱的六絃貝斯,大家倒是沒有多少興趣。
而Hatter全員,現在都是一副嚴肅的表情。
他們之所以能有這一次華夏之行,和邊浪即將演出的這首歌有最直接的關係,要不是有這首的出現,DGM真不太可能願意讓在歐洲如日中天的Hatter,來參華夏加國內一個全新廠牌的音樂節演出。
還在歐洲的時候,他們幾個就聽過Bob演奏的主音吉他部分。
不得不說,這首歌的主音吉他部分對於每一個主音吉他手來說,都有著致命的誘惑。
就像每個男人對美女的征服欲那樣,不僅僅在原地球,就算是來到了水藍星,這編曲一出來,但凡是有點追求的主音吉他手,都想去征服和挑戰一下。
Bob在還沒到華夏的時候,練習這首曲子時,就幾乎已經是到了廢寢忘食的地步,那時候Hatter還沒有接到音樂節的邀請,菲莫斯對此還一度頗有微詞。
可是在完整的聽了一遍Bob彈奏之後,出於對這首歌的喜歡和尊崇,整個樂隊上下的口風一下子就變了。
菲莫斯直接用命令的口吻對Bob道:“Bob,你要是演砸了,以後就別說是Hatter的主音吉他手。”
Bob也發狠,恨只恨這段編曲不是出自他的手筆。
所以他唯一能做的就是把這一段給練好,為這一定會成為傳奇的