第85頁 (第1/2頁)
[美] 詹姆斯·岡恩提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
【1 班維努託&iddot;切利尼(1500-1571),義大利雕塑家、金匠。】
【2 搏爾吉亞(1413-1503),即教皇亞歷山大六世:以經常對政敵下毒聞名。】
將一個小小的製作精美的銀瓶放在桌上之後,巴格利奧尼就走了,留下所說的一切在年輕人心頭慢慢生效。
&ldo;咱們會打敗拉帕西尼的,&rdo;下樓梯的時候他暗自笑著想道,&ldo;不過,咱們也得承認,他是個奇才‐‐真是個奇才;可是在醫道上卻是個惡劣的庸醫,因此,遵奉醫術的優良傳統規則的人們,對他是不能容忍的。&rdo;
我們曾經說過,在喬萬尼與比阿特麗斯的整個交往過程中,他偶爾也曾對她產生過不祥的臆測;但是她給他的印象,卻是那麼單純、自然、深情脈脈、毫無心計,以致在他看來巴格利奧尼教授描繪的那個形象似乎同他原有的觀念背道而馳、難以置信。不錯,他記得第一次看見那個美麗姑娘時的可怕回憶;他仍然不能完全忘掉那束在她手中枯萎的鮮花和在陽光明媚的空氣裡死去的昆蟲,除了她呼吸的芬芳之外沒有任何顯而易見的原因。然而,這些事情在她品格的純潔的光芒裡融化了,不再具有事實的功效,它們被當作錯誤的幻覺,不管是什麼感官在支援這種想法。有些事要比我們親眼所見或親手所及更為真實可靠。就是憑著這種更可靠的依據,喬萬尼才信任比阿特麗斯,儘管這與其說是他自己深切而寬宏的信任,還不如說是她的高貴品質所起的必然作用。可是現在,他的靈魂卻再也不能保持初時的激情。他掉了下來,在種種低下的懷疑中爬行,並玷汙了比阿特麗斯的純潔無瑕的形象。他並不是背叛了她,而只是疑心重重。最後,他決心設計一個決定性的試驗,以便一勞永逸地解答他的疑問:在她的物質形體中的那些可怕的怪異特徵,是否在她的心靈上相應也存在著邪惡?至於那蜥蜴、昆蟲和鮮花,從那麼遠的地方往下凝望,他的眼睛有可能是欺騙了他;但是如果他能在幾步距離之內親眼目睹健康的鮮花在比阿特麗斯手中突然凋謝,一切就都真相大自了。抱著這種念頭,他便匆匆趕到花店,買了一束還帶有晶瑩的展露的鮮花。
現在已到了每天他和比阿特麗斯見面的時間。到花園去之前,喬萬尼沒忘記照了一下鏡子‐‐一種英俊青年的正常的虛榮心,然而在這樣一個困惑而衝動的時刻,卻又表現出某種程度上他感情的淺薄和性格的虛偽。但是他的確是凝視著鏡子,暗自思忖,他的容貌從沒像現在這樣俊美,他的眼睛從沒像現在這樣生氣勃勃,他的面頰從沒像現在一樣紅潤,充滿生命的活力。
&ldo;至少,&rdo;他想,&ldo;她的毒素還沒滲透到我身體裡來,我可不是她手裡凋謝的花朵。&rdo;
他這樣想著,目光轉到他一刻也沒有離手的花束上。一種無法形容的恐懼頓時傳遍他全身,因為那帶露的鮮花已經開始凋萎,呈現出一種昨日黃花的模樣。喬萬尼的臉色變得像大理石一樣蒼白,他凝然不動地站在鏡子跟前,瞪著鏡中的自己,彷彿看著什麼可怕的東西一樣。他想起巴格利奧尼說過,房間裡似乎瀰漫著一種香氣。那準是他呼吸中的毒素!他不寒而慄‐‐對他自己不寒而慄。
從恍惚中恢復過來之後,他開始以一種好奇的眼光打量一隻正忙碌著在房間古舊的簷口上結網的蜘蛛,它在精巧的縱橫交錯的絲線上來來往往,就像任何一隻掛在舊天花板下的蜘蛛一樣敏捷活躍。喬萬尼向蜘蛛彎過身去,長長地吹出一口氣。頓時,蜘蛛停止了勞動,蛛網也因為這小工匠身體的顫抖而振動起來。喬萬尼再次吹去一口更長、更深的氣,並且帶著一種出自內心的惡毒之意:他不知道他是惡毒呢還是隻不過