第118頁 (第1/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我們先別討論這一點。&rdo;黑說,&ldo;先講講你是如何謀殺高雅的。&rdo;
&ldo;這樁事件,&rdo;我說,察覺自己說不出&ldo;謀殺&rdo;兩個字,&ldo;我幹下這樁事件,不只是為了拯救我們,更是為了拯救整個畫坊。高雅先生明白自己提出了一個有威力的恐嚇。於是我祈禱全能的真主,懇求他給我一個暗示,向我證明這個混蛋究竟卑鄙到什麼程度。我的祈禱應驗了,真主讓我看清了他醜陋的真面目:我告訴高雅願意給他錢,他出了貪婪的眼神。這些金幣是我靈機一動想出來的,其實我是在安拉的幫助下撒了個謊。我說金幣不在修道院,被我埋在別的地方。於是我們出了門。我帶著他穿越空曠的街道和荒涼的區域,腦中毫無頭緒究竟要走去哪裡。我曉得自己要幹嗎,走著、走著,心裡愈來愈怕。漫無目標地晃了一圈後,我們回到一條先前走過的街道。這時,們的弟兄高雅先生,一輩子鑽研形式和重複的鍍金師,開始起疑。幸好真主賜予我一片風雪肆虐後的空曠廢墟,以及不遠處,一口枯井。&rdo;
說到這裡,我知道自己再也說不下去了,也告訴了他們。&ldo;如果你們在我的處境,也會為了拯救所有的細密畫家弟兄,做出同樣的事情。&rdo;我大膽地說。
聽見他贊同了我的話時,我的淚水幾乎奪眶而出。我就要說出一切了,原本以為這是因為他們給了我原本根本配不上關愛而軟化了我的心,但不是這個原因;我就要說出一切了,本以為這是因為我再次聽見了我殺了他後把屍體拋入井裡時砰然響起的聲響,卻不是這個原因;我就要說出一切了,原本以為這是因為我回想起了成為殺人兇手前和大家一樣的快樂生活,但也不是這個原因。眼前浮出了童年時經常出入我們街區的一個瞎眼老人:每當他出現時,我們這些小孩總是站在遠處的飲水池邊看他。他會從汙穢的衣服裡拿出一隻骯髒的長柄鐵杯,然後招呼我們:&ldo;我的孩子,誰能幫一個瞎眼老頭,拿這隻水去池子裡舀點水?&rdo;沒有人幫他時,他會說:&ldo;好心有好報啊,我的孩子!好心有好報!&rdo;他眼珠的虹早已褪去了顏色,幾乎和他的眼白混成了一片。
想到自己將會像這位瞎眼老人一樣,我的心情激動難耐,飛快地供出了殺害姨父大人的過程,絲毫沒有從中感到有何樂趣。我對他們既沒有太誠實,也沒有太保留:我找到了一條中庸之道,讓自己不至於太激動,但我發現他們明白了我當初到姨父家中並非就是為了去殺他。當他們明白了我望澄清這不是蓄意謀殺時,也明白了我說&ldo;若一個人心中不存惡意,絕不會下地獄&rdo;時是在為自己尋找祈求寬恕的理由
&ldo;把高雅先生交給安拉的天使之後,&rdo;我深思熟慮地說,&ldo;往生者臨終時對我說的一席話開始齧噬我的心。導致我雙手染血的最後一幅畫,黑壓壓地籠罩著我的腦海,於是,我決定去看它一眼。我去找你的姨父,想讓他給我看一看那最後的一幅畫。這些日子來他再也不召喚我們任何人去他中。見到我之後,他不僅拒絕展示那幅畫,甚至表現出沒什麼好大驚小怪的態度。他嗤之以鼻,根本沒有哪幅畫或其他什麼東西能夠神秘到會促使人去搞謀殺!為了阻止他的繼續羞辱,也為了引起他的重視,我向他坦白殺死高雅先生並棄屍井底的就是我。是的,接著他才對我認真起來,但還是一樣繼續羞辱我。一個羞辱自己兒子的人怎麼配得上當父親?偉大的奧斯曼大師經常會向我們發火、責打我們,但他從不曾羞辱我們。噢,我的弟兄們,我們背叛他真是大錯特錯。&rdo;
我對我的弟兄們微笑,他們全神貫注望我的眼睛、聆聽我說話,好像我快要死了。如同一個瀕死之人,我也看見他們身影逐漸模