宮本寶藏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

甜蜜的小羔羊存心掠奪,——是的,掠奪,——那還算什麼叔叔?對威廉,如果我還了解他

——我想我是瞭解他的——好,我來直接問他。”他一轉身,對公爵做出種種的手勢藉以達

意。公爵呢,有一陣子只是傻乎乎地瞪著眼睛望著,隨後彷彿突然懂得了是什麼個意思,一

跳跳到國王面前,咕咕咕地不停,快活得不知怎樣才好,並且擁抱了他足足有十五下左右,

才放開手。接著,國王說,“我早知道了。我料想,他對這件事是什麼個態度,從這一些看

來,能叫大夥兒一個個都信得過。來,瑪麗、蘇珊、瓊娜,把錢拿去——全部拿去。這是躺

在那邊的,身子涼了,心裡卻是高興的人贈送給你們的。”

瑪麗·珍妮就朝他走過去,蘇珊和豁嘴朝公爵走過去,一個個擁抱、親吻,那麼熱烈,

是我見所未見的。大夥兒也一個個含著熱淚,大多數人還和騙子們一個個握手,一路上還說:

“你們這些親愛的好人啊——多麼可愛——真沒想到啊!”

接下來一個個很快又講到了死者,說他是多麼好的一個人;他的死對大家是多大的一個

損失;如此等等。這時候,有一個大個子、說話衝的人,從外邊往裡擠,站在那裡一邊聽,

一邊張望,默不作聲,也沒有人對他說話,因為國王正說著話,大夥兒正在忙著聽。國王在

說——說到了半中間:

“……他們都是死者至好的朋友。這是為什麼今晚他們被邀請到這裡。不過,到明天,

我們希望所有的人都來——我說所有的人,因為他素來對每一個人都尊重,對每一個人都和

好。因此他的殯葬的酒宴理當對大家都敞開的。”

此人就是愛聽自己說話,所以嘮嘮叨叨沒有個完。每隔一會兒,他又要提到殯葬酒宴這

句話。後來,公爵實在受不了了,便在一張小紙片上寫了幾個字“是葬禮,你這個老傻

瓜”,摺好了,便一邊嘴裡谷——谷——谷,一邊從眾人頭上扔給他。國王看了一遍,把紙

片往口袋裡一塞,說道:“可憐的威廉,雖然他害了病,他的心可始終是健康的。他要我請

大家每個人都來參加葬禮——要我請大夥兒務必參加。不過他不用擔心——我說的正就是這

件事嘛。”

隨後,他不慌不忙,滔滔不絕地胡諂下去,時不時地提到殯葬酒宴這個詞,跟剛才一個

樣。他第三次這麼提時,他說:

“我說酒宴,倒並非因為這是通常的說法,恰恰不是的——通常的說法是叫葬儀——我

這樣說,因為酒宴是正確的詞。葬儀這個詞,在英國是不再沿用了。酒宴這個詞更好些,因

為這意思是更正確地指明瞭你的意向。這個詞源自希臘文DγgD,指外面,露天,國外;希

伯來文是Jeesum,指種植,蓋起來,因而就是埋的意思。你們知道吧,所以殯葬酒宴就是

當著大眾的公開的下葬。”

這是我見到的最拙劣的表演了。啊,那位說話衝的人當了他的面大笑了起來。大夥兒一

個個都驚呆了。一個個在說,“怎麼啦,醫生?”阿勃納·夏克爾福特說:

“怎麼啦,羅賓遜?你沒有聽到這個資訊麼?這位是哈維·威爾克斯。”

國王更巴結地滿面堆笑,伸過手來說:

“這位是我那可憐的哥哥的好朋友、醫生吧?我——”

“你這雙手別碰我!”醫生說。“你說話象一個英國人麼——可真是麼?學得這麼糟

的,

遊戲競技推薦閱讀 More+
盛開在奧地利的梅花

盛開在奧地利的梅花

桃桃逃
遊戲 完結 97萬字
大神,我娶你

大神,我娶你

那年夏天
遊戲 完結 13萬字
王爺太壞,王妃太

王爺太壞,王妃太

辯論
遊戲 完結 113萬字
火影之星點閃爍

火影之星點閃爍

辛苦
遊戲 完結 17萬字
嫡妻重生功略

嫡妻重生功略

泰達魔王
遊戲 完結 77萬字
重生狗血劇

重生狗血劇

愛之冰點
遊戲 完結 195萬字