宮本寶藏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

紋。憑了水紋的模樣,你知道那裡有一塊礁石,急流朝著它衝過去,流水飛濺,成了這個模

樣。你看到,霧氣裊裊上升,離開水面,東方紅了起來,河面紅了起來。你可以看到對岸河

邊樹林子邊上一處原木搭成的小屋,那可能是一個木材場,在那裡堆著的一堆堆木材,中間

卻是空的,容得狗鑽來鑽去,為了能叫人家上當①。然後微風輕拂,從河上一陣陣吹來,那

麼涼涼的,那麼清新,聞起來那麼甜美,這是全憑了那些樹林子和那些鮮花的緣故。可有時

候也並非全是如此美妙。因為人們把死魚扔得到處都是,象尖嘴魚之類,弄得臭不可聞,然

後是大白天來到了,萬物在陽光下微笑,百鳥在爭鳴。

①諾頓版注:當時木材買賣論堆,木頭當中的空隙也算在內,因而堆放時往往故意

搞成空隙。

到這時,有點兒炊煙不會惹人注意,我們便從魚鉤上取下幾條魚,煮一頓熱呼呼的早

飯。然後我們便面對著河上的寂寞,懶洋洋地、懶洋洋地睡了過去。等到慢慢醒來,看看情

況,也許會看到一隻輪船一路喘著氣,往上游開去。只因為是在對岸老遠的地方,所以除了

它的明輪是裝在船兩旁或是在船尾之外,什麼也看不清。並且在一個鐘點以後,連聽也聽不

見什麼了,看也看不見什麼了——留下的只是一片冷清。再隔一個時候,你也許會看到一隻

木筏老遠地滑過水麵。也許上面會有一個楞頭楞腦的小夥子在劈木柴,因為木筏子上總有人

幹這個活。你會看到斧頭一閃,朝下一劈——聲音你是聽不到的;又見斧頭往上舉起,舉到

人頭那麼高,然後喀嚓一聲——從水上經過一些時間才傳到你耳朵裡。我們在白天裡就是這

麼懶洋洋,這麼懶懶散散,在一片寂靜之中凝聽著。有一會濃霧沉沉,河上駛過的木筏之

類,一路上敲打著白鐵鍋,免得自己被輪船撞翻。有時候一隻駁船或者一隻木筏貼近我們開

過去,離我們這麼近,說話聲、咒罵聲、調笑聲,聲聲入耳——聽得一清二楚,就只是看不

見人的影子。這叫人渾身汗毛直豎,彷彿是精靈在天空中顯靈。傑姆說,他肯定那是精靈,

不過我說:

“不,精靈不會說什麼‘開(該)死的霧’啊什麼的”。

沒有多久,天黑了,我們就出發。我們漂到河中心的時候,聽任它自然地漂,由它隨水

漂到哪兒就是哪兒。我們點燃了菸斗,兩腳泡到水裡面,談天說地——不論白天、黑夜,我

們通常總是光著身子,只要沒有蚊子咬——勃克家的人給我做的新衣服,做得太講究了,穿

起來渾身不自在。再說,對衣服,我可從來不講究。

有的時候,很長一段時間裡,偌大一條大河全歸我們所有。那邊是河岸,是一些島嶼,

和我們隔水相望。也許會有一點微光閃閃——是船艙裡的一支燭光——有的時候,你會在河

面上見到一兩處閃光——是木筏子上的,或是駁船上的。也許你還能聽到一處船上傳來提琴

聲或者歌聲。生活在木筏子上,這是何等美妙。頭上的天空是我們的,正佈滿著一閃一閃的

的星星。我們朝天躺著,仰望著星星。我們議論著這些星星是造出來的呢,還是自然而然地

生成的——傑姆認為是造出來的,我呢,認為是自然而然生成的。我斷定,要造這麼多,該

要多少多少時間啊,費的時間太長啦。傑姆說,這些是月亮下的蛋。啊,這彷彿也有道理,

遊戲競技推薦閱讀 More+
盛開在奧地利的梅花

盛開在奧地利的梅花

桃桃逃
遊戲 完結 97萬字
大神,我娶你

大神,我娶你

那年夏天
遊戲 完結 13萬字
王爺太壞,王妃太

王爺太壞,王妃太

辯論
遊戲 完結 113萬字
火影之星點閃爍

火影之星點閃爍

辛苦
遊戲 完結 17萬字
嫡妻重生功略

嫡妻重生功略

泰達魔王
遊戲 完結 77萬字
重生狗血劇

重生狗血劇

愛之冰點
遊戲 完結 195萬字