第54頁 (第2/2頁)
周汝昌提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
南京圖書館)去閱書,發現了一本英文書名叫dragon&039;s iperial kgdo,內中有一處寫到了曹頫和他的&ot;嬌子&ot;的事跡,黃先生當時並不是研究紅學,而是為了研究莎劇,見此處涉及莎翁的事,就輯錄了一張卡片,事隔三十幾年,無意中又找著了這個卡片,遂寫一文,發表於1982年7月31日的《南京日報》增刊《週末》上。於是受到了讀者的注意。黃先生提供了原文--那是很地道的十八、十九世紀英國人的手筆,我如今重新譯述於此:
這個皇朝國家是以一條五爪金龍為之象徵的,龍是傳說中的一種爬蟲類,從創世以來並未存在過的動物。這個國家的種種物產中以柞蠶絲為最享盛名。這使她贏得了東方的&ot;絲綢之鄉&ot;的稱號。作為我們的傳家之珍寶,一直還保藏著一件江寧織造局手工製成的帶有龍鳳圖紋的織品,幾經兵燹,此品竟得歷劫倖存。當我祖父菲利普經營紡織商業而居留中國時,他有幸結識了當時的江寧織造監督曹頫先生,並在曹先生的邀請下擔當了紡織工藝的技術傳授人。這位東道主人極其慷慨好客,常常即席賦詩,以展情抱。為了酬答盛意,我祖父就宣講《聖經》並為之詳述莎士比亞戲劇的情節故事,講得繪聲繪色,十分生動。然而作為聽眾的,兒童和婦女是不得在其列的。而曹先生的嬌兒愛子,竟因偷聽之故而受了責打訓教。
我在早也曾提起過,曹家當日與西洋人打交道的事不少,料想在西方文獻中應有痕跡,如注意考索,必有所得。但我一向只想到了傳教士會有日記、通訊、報告等儲存在他們的教會裡,卻沒有想到竟然是一個英國商人的回憶性的著述裡留下了如此有趣的紀載,不禁大喜過望!此書原名是dragon&039;s iperiail kgdo,著者是文內所敘philip菲利普的孫子willia ston,其書出版於1874年,出版家是douglas。書中似乎不會只有這一小段提到曹頫;希望國內外各方面人士查詢此書,以期發現更多的史跡。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>