[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
下午,西蒙&iddot;玻利瓦爾號經過貝爾納維耶島。眾多的島嶼使得奧裡諾科河再次變窄,汽船的主動輪要加倍猛烈地打水才能逆流前進。好在船長技術嫻熟,乘客們不用擔心有擱淺的危險。
左岸出現了大量的小河灣,兩邊長著茂密的林木,尤其是在只有30幾個居民的小村阿爾馬森那邊。8年前夏方榮看到的也是這樣一番景象。兩條小河巴里和利瑪流入奧裡諾科,在它們的河口處是大叢大叢的苦配巴香膠樹,在樹幹上割個口子樹汁就流出來,運出去能賣好價錢,棕櫚樹也多得數不清。兩岸到處跳動著一群群的猴子,它們的肉,比起乘客們中午沒嚼動晚上還會被端上餐桌的&ldo;比斯特卡&rdo;,恐怕也好吃不到哪兒去。
使奧裡諾科河的航行變得艱難的不僅僅是河中小島,還有河道中間不時突然冒出的礁石。但西蒙&iddot;玻利瓦爾號還是安全地繞過了每一塊礁石,在行進了25至30法裡之後,於晚上在莫依塔科村停了下來。
天空中濃雲密佈,又沒有月亮,夜裡會黑得伸手不見五指,如果繼續向前走的話太冒險了,因此船將一直等到第二天早晨。
晚上9點,馬夏爾覺得休息時間到了,讓也不願違抗叔叔的命令。
兩人回到各自的房間,在船的第二層,靠近船尾方向。室內只有一張簡陋的木板床、一條薄被和一張當地人叫做&ldo;埃斯特拉&rdo;的蓆子‐‐在熱帶地區,這些臥具也足夠了。
少年脫衣躺下,馬夏爾則用&ldo;託爾多&rdo;,一種平紋細布給少年把床遮了一遮,權作蚊帳,這樣做完全有必要,奧裡諾科河上的蚊子毒得很。馬夏爾可不願讓侄子受到哪怕是一隻該死的蚊子的叮咬。他自己則不用做什麼防範工作,因為他的皮硬得幾乎啃不動,蚊子碰上他可得費一番勁兒,再說蚊子叮上來他不會打嘛。
在這些措施的保護下,讓一覺安穩地睡到了天亮,帳外無數的蚊子嗡嗡了一夜也未能得逞。
第二天一大早西蒙&iddot;玻利瓦爾號就又出發了。船一直沒有熄火,一層甲板上堆放著船員們夜裡從岸邊樹林裡砍來的木材。
莫依塔科村左右各有一個小港灣,汽船就是在其中的一個裡面停泊了一夜。村子原來曾是西班牙傳教團的一個基地,一座座小屋甚為精巧美觀。夏方榮曾在村裡尋找克雷沃博士1的一個同伴弗朗索瓦&iddot;比爾邦的墳墓,可惜他轉遍了村子的墓地也沒有找到。西蒙&iddot;玻利瓦爾號出了小港灣,河馬上轉了一個彎,莫依塔科村一眨眼就不見了。
1于勒&iddot;克雷沃(1847-1882年),法國探險家,考察過亞馬遜和奧裡諾科河域,在探險中被印第安人所殺。‐‐譯者注
這一天經過的地方有聖塔克魯茲,左岸一個20多間茅屋組成的小樹,然後是瓜那萊斯島,從前傳教士們居住的地方,河流在島附近又有一個小灣,先向南,又折向西。再就是經過了&ldo;死人島&rdo;。
汽船一路上越過了好幾個&ldo;拉烏達爾&rdo;,即由於河床變窄而形成的急流。若是換了劃槳小舟或帆船,過這樣的急流會把船伕累得筋疲力盡,但對西蒙&iddot;玻利瓦爾號來說,只不過多燒一些燃料而已。閥門哧哧地響著,明輪轉動著它巨大的槳板更加猛烈地撥動著水流。就這樣汽船順利地從急流上駛了過去,其中包括&ldo;地獄之門&rdo;,上游馬塔帕羅島方向的一個急流,讓從書上也找到了。
&ldo;看來,&rdo;馬夏爾中士對少年說,&ldo;這個法國人書上寫的和我們在西蒙&iddot;玻利瓦爾號上所看見的還挺一致的。&rdo;