第92頁 (第1/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
夜半時分,在寒冷的寶庫裡,我用凍僵的指頭翻著書頁,凝望書中自己夢想了四十年的圖畫,明白比起這個殘酷的布哈拉故事中的主人翁,自幸運得多。想到自己在失明和踏入來世之前,得以撫閱這輩子聽聞多時的傳奇書冊,不禁讓我激動地顫抖。偶爾,當我看見眼前一幅畫作的精妙甚至勝於傳說時,更忍不住呢喃:&ldo;感謝您,真,感謝您。&rdo;
舉例而言,八十年前,君王伊斯瑪伊爾越過河,以武力從烏茲別克人的手中奪回了赫拉特與整個呼羅珊。接著,他指派自己的弟弟薩姆&iddot;米爾扎掌管赫拉特。為了慶祝這個歡欣的事件,他的弟弟下令編纂一本手抄本,對《星辰之會》這本書重新進行編輯、繪畫,書的內容是艾米爾&iddot;胡斯萊夫在德里的皇宮中目睹的一個故事。書中有一幅圖畫,正如我所聽說的那樣,呈現的是兩位主在河岸會面共同慶祝戰爭的勝利。畫裡的主角,其中一人的面孔是德里的蘇丹凱依枯巴特;另一位則是他的父親,孟加拉的統治者布格拉汗。然而兩人的面孔同時也神似君王伊斯瑪伊爾和他的弟弟,主持這本書籍編纂的是薩姆&iddot;米爾扎。我很肯定,不管我從這幅畫聯想到哪個故事,這個故事的主人公就會出現在畫中蘇丹的帳篷裡,感真主賜予我機會目睹了這張神的書頁。
另一幅畫,出自同一時期的另一位偉大巨匠謝赫&iddot;穆罕默德。畫中描繪的是一個卑微的臣子對主子已臻熱愛的敬畏與崇仰,在一旁觀看蘇丹打馬球的他,殷殷期盼著球向他滾來,讓他有機會撿到球並呈獻給他的皇上。他耐心地等了很久,球果然滾向了他,這幅畫描繪的就是他把球交給蘇的情形。關於這幅畫我已經聽說了千萬遍,畫家透過精巧的筆觸和深刻的同情,描繪出充滿感情的細節,像是臣子伸長手指緊緊握住馬球,或是他鼓不勇氣抬頭看皇上的臉。這些都流露著無比的愛、敬與順從,如此的情感,存在於卑微的臣子對他崇高的蘇丹,或者俊美的年輕學徒對他的老師之間。此刻看著這幅畫,我深深明白世界上沒有一種喜悅,能勝過身為一位偉大巨匠的學徒;反過來說,身為一位年輕、漂亮又聰慧的學徒的老師,也樂於品嘗此種瀕臨奴性的順服所帶來的愉悅。那些始終不明白這個真理的人,我替他們感到難過。
我翻遍書頁,全神貫注地掃視成千上萬的飛鳥、馬匹、士兵、情侶、駱駝、樹與雲。與此同時,欣喜的寶庫侏儒則像逮到機會展示其金銀財寶的古代王一樣,驕傲而大方地從箱籠裡搬出一冊又一冊書本,放在了我的面前。在一隻塞滿各式驚人巨集、普通書本和混亂畫冊的鐵箱裡,不同的兩個角落,出現了兩本離奇的書卷。其中一本以設拉子風格裝訂,封面是紅色的;另一本則是赫拉特的裝訂,以中國式樣塗上一層保護用的黑漆。兩本書的圖畫幾乎完全雷同,看之下我以為它們是複製版。為了分辨哪一本是原版、哪一本是複製品,我檢查書末記載的書法家姓名,搜尋隱藏的簽名,最後才在一股戰慄中發現,這兩本尼扎米的書,正是大布裡士的謝赫&iddot;阿里大師創作的傳奇手抄本。其中一本是為黑羊王朝的大汗吉罕君王所作,另一本則是替白羊王朝的大汗烏宗&iddot;哈桑所繪。得到謝赫&iddot;阿里繪製的精美手抄本後,為了防止他仿製出第二個版本,黑羊王朝的君王刺瞎了他的雙眼,失明的大師於是投奔白羊王朝的大汗,並靠著記憶畫出了更優秀的第二個版本。在兩本傳奇的手抄本中,他失明之後所畫的第二本,裡的圖畫更為簡單而純粹;然而,第一本的顏色卻較跳躍而鮮活。兩者之間的差異告訴我,盲人的記憶展現出生命的單純簡潔,但同時也削弱了生命的活力。
既然我自己是個真正偉大的畫師,感謝萬能的安拉,他看見並知曉一切,我知道總有一天我會失明,但這是我此刻想的