第27頁 (第2/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
o;
我毫不懷疑就是這個人攪亂了謝庫瑞的心。就連他抓住我手臂時的自信,都在證明這一點。他的樣子中有某樣東西像是在說:&ldo;我已經努力了十二年,如今真的長大了。&rdo;樓梯走完了。我讓他以後再跟我說說在畫坊裡看到的情形。
&ldo;你先走吧,孩子。&rdo;我說,&ldo;去跟上人群。&rdo;
他有點吃驚,但沒有表露出來。他穩重地放開我的手臂,朝前方走去,這個動作甚至都讓我感到滿意。如果我把謝庫瑞嫁給他,他會同意和我們住在一起嗎?
我們穿過埃迪爾奈卡普,走出城外。我看見一群插畫家、書法家與學徒,抬著棺材,就快要隱沒在輕霧裡。他們飛快地走下山坡,朝金角灣行去。他們走得很快,沿山谷前往埃於普的雪地泥路都已經走過一半了。寂靜的輕霧裡,向左望去,嬪妃蘇丹慈善機構蠟燭製造廠的煙囪,正雀躍地噴出白煙。城牆的陰影下是幾間製革廠和忙亂的屠宰場,專門供應埃於普的希臘肉販。殘渣肉屑的氣味從這裡傳出,飄入山谷,飄向前方依稀可辨的埃於普清真寺圓頂,飄向墓園中整齊排列著的柏樹。再走一段路,我聽見下面巴拉特區的新興猶太區裡,傳來了孩童嬉鬧玩耍的叫喊。
《我的名字叫紅》 第四部分
我是你們的姨父(2)
當我們抵達埃於普所在的平原,蝴蝶朝我走來。他以慣常的熱烈態度,唐突地切入了正題:
&ldo;這事兒是橄欖和鸛鳥乾的,&rdo;他說,&ldo;他們和其他人一樣,都知道我與死者關係不佳。他們也知道大家都瞭解這一點。誰將接替奧斯曼大師當畫坊的頭,在這一點上,我們之間彼此嫉妒,甚至公開仇恨、敵對。現在他們估計這項罪行會落在我頭上,或至少能使得財務大臣及受他影響的蘇丹陛下疏離我,不,是疏離我們。&rdo;
&ldo;你所謂的&l;我們&r;指的是誰?&rdo;
&ldo;我們這些人認為畫坊應該堅守過去的倫理,應該遵循波斯大師們的道路,不應該為了金錢什麼都畫。我們認為古老的神話、傳說和故事,應該取代武器、軍隊、俘虜和佔領,重新呈現於我們的書中,我們不應該放棄老的模板,優秀的細密畫家不應該在市集店鋪裡,為了個金幣,替每一個行經的路人畫些破爛老玩意兒。蘇丹陛下會認可我們的。&rdo;
&ldo;你這是在無為地誹謗,&rdo;我說,想讓他儘快結束這個話題,&ldo;我深信,天效能做出這種事的人不會藏身於畫坊的。你們全是弟兄,就算畫了種從前不曾畫過的題材,也不會造成多大傷害,至少不會嚴重到讓你們反目成仇。&rdo;
如同最初聽說這個恐怖的訊息時一樣,此時我腦中靈光閃現,抓住了事實的真相。謀殺高雅先生的兇手,正是宮廷畫坊中幾位出類拔萃的大師中的一個,他就在我面前的人群當中,和他們一起爬上通往墓園的山坡。此刻我深信,這個兇手將繼續他魔鬼般的叛亂惡行,他不但是我手上這本書的敵人,而且非常可能地,他曾經拜訪過我家,接受繪畫和插圖工作。蝴蝶是否也和大部分經常造訪我家的畫家們一樣,愛上了謝庫瑞?在他妄下斷言時,難道忘了有好幾次,我要求他畫一些與他的觀念相反的繪畫?或者他只是高明地用話在試探我?
不,我想了一會兒,他不可能在試探我。蝴蝶,以及其他細密畫師,顯然都對我心存感激:由於戰爭的緣故,加上蘇丹興致低落,細密畫家得到的金錢和獎賞逐年遞減,很長一段時間以來,他們額外收入的主要來源是替我工作。我知道他們彼此嫉妒,認為我偏愛某幾個人。由於這個原因‐‐不只是這個原因‐‐我單獨與他們在家中會