第99頁 (第2/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
的兩難困境。然而,就連呆頭鵝的他也非常清楚,替的姨父鍍金、模擬法蘭克人這些行為,等於背叛了我和畫坊。因此,他只好尋求另外一個人。他向狡詐且野心勃勃的鸛鳥吐露了心中的秘密,結果犯了一個錯:由於他很仰鸛鳥的才華,竟錯誤地讓自己臣服於鸛鳥的智慧和道德觀之下。我曾見過很多次鸛鳥利用高雅先生對他的欽慕之情,任意擺布這位可憐的鍍金師。結果他們之間發生了某種爭執,導致高雅先生死在了鸛鳥之手。因為高雅先生在此之前就已向艾爾祖魯姆教徒們透露了心中的恐懼,於是基於復仇雪恨的衝動及展示力量的目的,他們出手殺死了你那崇拜法蘭克風格的姨父,認為他是害死他們同胞的罪魁禍首。我不敢說自己絕無幸災樂禍的心態。多年前,你的姨父哄騙蘇丹陛下,找來一位威尼斯畫家,名叫塞巴斯提亞諾,命令他以法蘭克風格為皇上畫了一肖像,把陛下當成了異教國王。如此尚不滿足,為了羞辱我的尊嚴,他派人把這幅可恥的肖像送來給我,要我依此複製。基於對蘇丹陛下的驚畏,我不得羞恥萬分地用異教徒的技法複製了這幅畫。若不曾被迫做了那件事,今天或許我還能為你的姨父哀悼,並且積極找出殺死他的敗類。然而,我關心的不是你的姨父,而是我的畫坊。我的細密畫師‐‐我愛他們勝過自己的兒子,呵護溺愛,訓練了他們整整二十五年‐‐由於你姨父的緣故,他們不僅背叛了我,也背叛了整個藝術統。他們熱切地模仿法蘭克大師,理直氣壯地宣稱&l;這是蘇丹陛下的旨意&r;。這群寡廉鮮恥的畫師,每一個都應該押去接受拷打折磨?如果我們,細密畫家群體,都明瞭首要服從的是自己的才華和藝術,而非提供我們金錢和工作的蘇丹陛下,那麼我們早就得以進入天堂之門了。現在,我想要獨自看這本書。&rdo;
奧斯曼大師說出了這段最後的宣告,像是一位絕望而虛弱的帕夏,因為戰敗即將面臨斬首,行刑前吐露心中最後的遺志。他開啟傑茲米老爺擺在他面前的書冊,開始用斥責的聲音命令侏儒替他翻到他想要看的一頁。嚴峻的指控語氣,讓他霎時又變回了全畫坊都熟悉的畫坊總監。
我遠遠地退到了一個角落,擠在珍珠鑲繡的頭槍託以珠寶鑲嵌而子彈已生鏽的火槍和大小櫥櫃之間,從那裡觀察著奧斯曼大師。不停齧噬我的疑惑此時已蔓延至全身上下:我來越覺得很有可能就是奧斯曼大師精心安排手下,謀殺了可憐的高雅先生,及,接著謀殺了我的姨父,目的就為了要中止蘇丹陛下這本書籍的編纂,為此我痛斥自己剛才居然對他產生了敬畏之感。但另一方面,望著他此時全心投入面前的圖畫,不管失明還是半失明,帶著滿臉的皺紋認真檢視它,我忍不住對這偉大的大師懷抱深深的敬意。我逐漸領悟到了一個事實,為了儲存舊有的風格及細密畫坊的體制,為了擺脫姨父的書,為了再一次成為蘇丹的惟一寵幸,他將不惜放棄任何一位細密畫大師,包括我在內,把我們交付給皇家侍衛隊的行刑官。努力地運用我的想像力來甩掉過去兩天來對他產生的敬愛。
但許久之後,我依然理不出半點頭緒。為了平撫心裡激盪不止的惡魔,轉移腦中猶豫不決的邪靈,我從箱籠裡隨便抽出幾本書卷,漫無目標地翻看了一會兒彩繪的書頁。
有多少男男女女把手指放在了嘴裡!兩百多年來,從撒馬爾罕到巴格達,每一間畫坊都用這個動作表示驚訝:英雄凱伊胡斯萊夫被敵人圍堵在河邊後,靠著自己的黑戰駒與安拉之助,安全橫越了洶湧的阿姆河,這時,當初拒絕以木筏載他渡河的可惡船伕們,全都吃驚地把手指放進了自己的嘴裡。胡萊夫第一次看見美人席琳時,她正沐浴在一度波光粼粼而如今銀箔已斑駁褪色的湖水裡,雪白的肌膚映著月光,他驚詫得拿不開嘴的指頭。我甚至花了更多的時間,端詳後宮的絕色佳麗,她