第9頁 (第1/2頁)
[美]喬治·S·巴頓提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
上的飾絲。這樣做是表示,馬丁將軍同我們作戰已經消
除了該師的恥辱。然後,他把飾絲剪成兩截,一半遞給
了安德森將軍。這個場面非常感人,我相信,這也是個
非常重要的姿態。
還必須指出,儘管港口條件很差,我們還是在13個
小時內卸下了三萬人,並且從那以後,我們一直在以每
小時47噸的速度解除安裝補給品。美國海軍和法國海軍已經
創造並且還將繼續創造輝煌的成績。很自然,我們的補
給部隊也是這樣。
1摩洛哥城市名。‐‐譯者。
2第3步兵師師長j&iddot;w&iddot;安德森少將。‐‐原注。
22
為在卡薩布蘭卡陣亡的美軍和法軍作安靈彌撒
於西部特遣部隊司令部
上午8時45分,凱斯將軍、霍爾將軍1和我在卡薩
布蘭卡總督府會見了諾蓋將軍和米什利亞將軍2及他的
一些參謀軍官。在一隊警察的護送下,我們從總督府前
往&ldo;聖心大教堂&rdo;。街道的兩旁排列著法國和美國軍隊以
及憲兵。教堂裡到處是人,一直站到大門的外面。
摩洛哥大主教穿著一件紅色長袍,外罩了一件繡著
各種圖案的白色寬大法衣,頭戴一頂四方的紅帽子,在
門口迎接我們,並把我們帶到教堂的正前方。教堂裡擺
放著兩副棺材。右邊是美軍的棺材,上面覆蓋著一面美
國國旗,旁邊有六名美軍士兵肅立著;左邊是法軍的棺
材,棺材上覆蓋著法國國旗,同樣也有六名法國士兵站
崗。
彌撒結束後,我們隨大主教走出教堂,鑽進了我們
的汽車。我覺得,這裡有一個很不協調的景象,當我們
走進教堂和離開教堂時,人群的前面有一隊沒有騎馬的
摩洛哥騎兵在旁邊站崗,他們佩著馬刀。
在總督府我們等了一個小時,以便讓人們有時間走
1伊特海軍上將的參謀長約翰&iddot;霍爾海軍少將,後來任該海港基地司令。
‐‐原注。
2駐卡薩布蘭卡法國海軍司令。‐‐原注。
23
到墓地去,然後我們前往墓地。在公墓的大門外,集合
著一個營的美軍步兵和一個營的法軍步兵,他們的前面
是法國使團和美國使團的官員。我們在公墓中走了大約
半英里,然後在兩個旗杆的中間站住了,美國國旗在右,
法國國旗在左,都在空中高高地飄揚。
諾蓋將軍和我把一個巨大的花圈放在英勇犧牲的烈
士紀念碑上,法國使團還獻上了一個紅色花圈。在這項
儀式完成後,法國樂隊奏起了同我們的熄燈號差不多的
音樂,這時,法國國旗降到旗杆的中間,隨後,他們奏
起了《馬賽曲》,國旗再度升到了旗杆的頂端。接著我們
的樂隊奏起像熄燈號似的音樂,美國國旗降落到旗杆的
中間,然後,我們的樂隊奏起了《星條旗》,國旗再度升
起到旗杆的頂端。
接著,我們巡視了那些墳墓,其中有美軍的,也有
法軍的,在每組墳墓的中間停下來向亡靈致敬。我們的
後面跟著一大群人,我想,