第25頁 (第1/3頁)
[法]莫里斯·勒布朗提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
她的心大概跳動得很厲害,因為她用雙手壓在胸前來控制心跳。她甚至得靠著桌子。她身體搖晃,好像要摔倒似的。我可憐的貝朗熱爾,我看著她時是多麼痛苦!
但她挺起身來,向四周望望,接著搖搖晃晃地朝壁爐走去,那裡有兩幅懸在鏡子兩邊的版畫,用有金線的護條鑲著。她登上一把椅子,把右邊的那幅取下,那是阿朗貝爾的肖像。
她下來後,立即細看框架的後面,這後面是用一塊舊硬紙板封著,四周用有樹膠的布條和框子的護條貼連。貝朗熱爾用小刀割開布條,同時用力撬那硬紙板上的釘子。我看到‐‐貝朗熱爾背對著我,什麼細節也逃脫不了我的眼睛‐‐在硬紙板和版畫之間,夾著一大頁紙,上面寫滿了叔叔的字。
在紙的最上方是用紅墨水畫的三隻眼睛的幾何形象。
接下來是用黑墨水大寫的字:對我的發明探索的必要指示,根據寄給我的侄兒的原稿撮要。
然後是四五十行密密麻麻的字,這些字太小,我無法分辨。
還有,我也沒有時間去分辨。貝朗熱爾只是看了它一眼。既已找到她尋求的東西,拿到了我叔叔為預防原稿散失而準備的補充檔案,她立即折起那頁紙,放在上衣裡,並重新放好版畫的硬紙板和掛好版畫。
她將離開麼?她只能從來的道路離開,這就是說,要穿過諾埃爾&iddot;多熱魯的在房間另一邊的梳洗問,她讓這房間的門開啟著。我準備阻止她離去,我已抓住門柄。這時她朝叔叔的床走了幾步,絕望地跪下並伸出雙手。
在沉默中出現了啜泣聲。她結結巴巴地說了幾個我能聽到的字:
&ldo;教父……我可憐的教父……&rdo;
她激動地抱著床單,過去當我叔叔生病時她常在床單旁照料他。
這次感情發作時間很長,到我進去時才停止。她轉過頭來看見我,就慢慢站起來,眼睛盯住我。
&ldo;是您!……是您!&rdo;她低聲說。
當她向門那兒後退時,我對她說:
&ldo;不要走,貝朗熱爾。&rdo;
她停下來,臉色更蒼白,臉上的肌肉緊縮。&ldo;把那頁紙給我!&rdo;我命令說。
她把紙迅速地遞給我。沉默了一會兒,我說:
&ldo;為什麼你來找它?是我叔叔向你透露了它的存在,對麼?而你卻把它帶給謀殺叔叔的兇手們,使他們再無所畏懼,使他們單獨知道這秘密。貝朗熱爾,說吧。&rdo;
我提高聲音走近了她,她繼續後退。
&ldo;我禁止你動,&rdo;我大聲說,&ldo;留下來,聽我說,回答我!&rdo;
她再也不動了。她的眼睛的表情如此悲傷,使我的激動平息下來。
&ldo;回答我,&rdo;我輕柔地對她說,&ldo;你看到,不論你做了什麼事,我還是你的朋友……你寬容的朋友……而且我會幫助你……給你提出忠告……有一些感情是能抗拒一切的。我對你的感情就是這樣,貝朗熱爾……這強過柔情……你很清楚,對麼?你知道我愛你麼?&rdo;
她的嘴唇動了幾動,她想說話,但說不出來。我又對她說了幾次:
&ldo;我愛你……我愛你。&rdo;
每