第138頁 (第2/2頁)
安東尼·霍洛維茨提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
語言表達出來,但當我最終一瘸一拐地參加了幾場文學活動——一次會議、一場新書發布會——時,我產生了這種感覺。女性小說獎最終決定不讓我擔任評委。我真希望他們能看到查爾斯的真面目,就如同我最後看到的他,計劃活生生地燒死我,狠狠地踢我,把我的肋骨都踢斷了。我不打算馬上回去工作。我再也沒有強大的心臟面對周遭的誤解,而我的視力也一直沒有恢復,還是老樣子。我不像是《簡·愛》裡可憐的羅切斯特先生一樣雙目失明,但要是閱讀時間太長,書上的字會四處亂跑。這些天,我更喜歡有聲書,我重溫了十九世紀的文學作品。我避免看偵探小說。
我現在住在克里特島的聖尼古拉奧斯。
最終,我還是做出了這一決定。倫敦沒什麼好留戀的。我的很多朋友都背棄了我,無論如何,安德魯都要離開。我如果不跟他走,那我就是傻瓜。我妹妹凱蒂至少花了一個星期的時間告訴我這一點。最後,我愛上了他。獨自一人在埃文河畔的布拉德福德鎮等車的時候,我終於意識到這一點。而當他身穿閃亮的盔甲出現在我面前,在大火中奮力搭救我時,我更加確認了這一點。如果要說有什麼想法,他才應該是那個該三思而後行的人。我一句希臘語也不會說,還不太會做飯,視力也受損了。要我有什麼用呢?
我確實對他說了一些類似的話,他聽到之後帶我去了伏尾區的那家希臘餐廳,拿出一枚鑽戒(遠遠超出了他的經濟承受能力),當著所有食客的面單膝跪地。我嚇壞了,答應得簡直不能更快,只為了讓他恢復正常,重新站起來。最後,他沒有從銀行貸款。我賣掉了我的公寓,儘管他對此並不十分滿意,但我堅持拿出一部分錢投資波呂多洛斯旅館,讓自己成為合夥人。這麼做也許很瘋狂,但經歷過種種之後,我真的不在乎了。不只是我差點喪命,而是我所信任和篤信的一切都被奪走了。我覺得自己的生活就像阿提庫斯·龐德的名字一樣,被拆得七零八落。這樣你能理解嗎?就好像我的新生活是舊生活的一個異位字謎,我只有在開始生活時才能知道它變成了什麼樣。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>