標點提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
湛藍色。
這時,一條小河截住了去路。只見擺渡的船伕的小茅屋舒適地蜷伏在緊靠著河堤的地方。那座小屋是由籬笆條和粘土築成的,屋頂上還爬滿了綠色的青草。
迪克走到門口邊推開了門,只見那個渡船伕披著一件又髒又舊的黃褐色斗篷正躺在那兒渾身直哆嗦;由於患上了蔓延全村的熱病,原本十分魁梧的渡船伕如今變得瘦骨嶙峋、顫顫巍巍。
“啊,謝爾頓少爺,”他說,“您想要擺渡嗎?真不走運!真不走運!您瞧,這裡的四周有一夥壞人呢。我看您還是繞個道,改走橋上過去算了!”
“不行,時間不夠了。”迪克答道,“大個子船伕,我有要緊事要辦,趕時間呢!”
“真是個固執的傢伙!”渡船伕邊說邊站了起來,“如果你能安全到達莫特堡,那就算你運氣。不過,別的我也不多說了。”這時,他看見了邁齊姆,“他是準?”他停了下來,眼睛直盯著小屋的門口。
“他是我的一個親戚,叫約翰·邁齊姆。”迪克答道。
“你好,渡船伕。”邁齊姆說道。原來他早已下了馬,這會兒正牽著馬朝他們這邊走過來,“請你用你的船送我們過河去吧,我們有十分要緊的事要辦。”
瘦弱的渡船伕仍在盯著他看。
“我的老天!”他終於大聲說道,而且邊說還邊扯開嗓門兒哈哈大笑起來。
這時,邁齊姆滿臉漲得通紅,他被船伕的笑聲嚇得直往後退;而迪克則面帶怒容地將一隻手搭在渡船伕的肩上。
“好啦!好啦!”迪克大聲說道,“還是幹你的正事吧,別再傻笑了!”
於是,大個子船伕嘟嘟嚷嚷地解開了他的船纜,並將它推進了深水中。然後,迪克牽著馬上了船,邁齊姆也緊跟在他後面上去了。
“您的身材可真是嬌小啊,少爺,”大個子船伕咧開嘴笑道,“我看您應該是個女的才對,而不應該是個男的。啊,謝爾頓少爺,我這是為您著想呢,”他拿起雙槳,補充道,“既便是小人物也有權對大人物瞧上一眼呀!我只不過瞅了瞅邁齊姆少爺罷了。”
“下流坯,別再囉唆了,”迪克說道,“趕快搖你的船吧。”
這時,他們來到了小河的河口,將鐵爾河的全貌一覽無餘。只見河面上到處是一座座小島,河堤東倒西塌,柳樹隨風搖擺,蘆葦此起彼伏,成群的水鴨子一邊點水一邊嘎嘎嘎地尖叫著。在這如同迷宮一般的水面上,根本見不到一個人影。
“我的少爺,”船伕用一支槳保持著船的平穩,說道,“我有一種強烈的預感,覺得沼澤地的那個約翰就在這座島上呢,他和丹尼爾爵士手下的人全都結下了深仇大恨。如果我把船朝上游搖,送你們到離小路只有一箭之遙的地方上岸,你看怎麼樣?我說您最好還是別碰上沼澤地的約翰。”
“怎麼?他就在這附近嗎?”迪克問道。
“唔,別出聲,”大個子船伕說道,“現在我可要向上遊搖了,迪克。要是邁齊姆少爺中了箭那可怎麼了得呢?”說著,他又哈哈大笑起來了。
“就這麼著吧,大個子。”迪克答道。
“那好,您聽著,”船伕繼續說道,“既然是這樣,那就請您取下您的弓來對啦,就這樣準備好好的,將方鏃箭對準我。唔,您得保持這個姿勢,還得惡狠狠地盯著我。”
“這是什麼意思?”迪克問道。
“哎呀,我的少爺,如果說我要把你偷渡過去,那也得是在您的強迫或是威脅之下才行哪。”船伕回答道,“不然的話,萬一讓沼澤地的約翰知道了,那他就會讓我吃不了兜著走。”
“那些鄉巴佬就這麼橫行霸道嗎?”迪克問道,“難道他們竟敢控制丹尼爾爵上的私人渡口不成?”
“喂