標點提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“假如您願意的話,”迪克說道,“請您仔細看一下這封信,那您對他的看法,大概就會有些改變了。”說著,他把丹尼爾爵士寫給溫斯利戴爾伯爵的信遞了過去。
伯爵看著看著,臉色就變了,他氣得像一頭髮怒的獅子,手一下子就緊緊地握住了匕首。
“這封信你也看過了?”他問道。
“是的,”迪克回答道,“他所答應的送給溫斯利戴爾伯爵的財產可都是您的呢。”
“不錯,正像你所說的,那是我的財產!”伯爵回答說,“我非常感謝你給我這封信,它使我看到了狐狸的尾巴。現在我準備接受你的建議,謝爾頓少爺,我要感謝你,無論你是約克黨還是蘭開斯特黨,無論你是好人還是強盜,現在首要的事情是還你自由。請看在聖母瑪利亞的分上,你快走吧!可是我要扣留你的同伴勞利斯,並將他絞死。他罪大惡極,因此,他應當受到與他的罪行相當的懲罰。”
“伯爵,請您也放過他吧,這是我的第一個請求。”迪克懇求道。
“謝爾頓少爺,他可是一個犯了死罪的惡棍、小偷和流氓啊,”伯爵說道,“這二十年來,他和絞刑架的繩索早已結下了不解之緣。反正他不是因這件案子就會因那件案子,不是明天就是後天,總會被絞死的,這又有什麼分別呢?”
“可是,伯爵,他之所以跟我到這兒來,完全是為了友情。”迪克回答道,“要是我背棄了他,我就成了一個忘恩負義、卑鄙無恥的小人了。”
“謝爾頓少爺,你可真麻煩,”伯爵嚴肅地回答道,“你如果想適應這個世界的話,那你就得會做壞人。話雖如此,為了免得你再囉裡囉唆,我決定再滿足你一次。現在,你們一起走吧,可是要小心著點,要儘快離開肖爾比鎮。因為那個丹尼爾爵士,願上帝毀滅他!正渴望著喝你的血呢。”
“伯爵,目前暫且允許我用話語來表示對您的感激,希望在不久的將來,我能用實際行動來報答您的恩惠。”當迪克離開那間屋子的時候,他這樣回答道。
六 冤家路窄
等迪克和勞利斯悄悄地從賴辛漢姆伯爵那個府邸的後門溜出來時,已經是黃昏時分了。
他們在花園的圍牆那兒隱蔽了一會兒,商量了一下他們該如何脫身。此刻危險太大了,萬一被丹尼爾爵士手下計程車兵發現,只要一聲大喊,他們馬上就會被追上,並會被他們殺死的。而且,不僅僅是在肖爾比鎮有落網的危險,就是在鄉下空曠的田野裡,他們也不容易躲過哨兵們的耳目。
這時,他們發現在離他們不遠的空地上,有一架風車,在風車的旁邊,有一個大谷倉,穀倉的門是敞開著的。
“我們到那邊去,躺在那兒等天黑了再逃,你看怎麼樣?”迪克提議道。
勞利斯一時也想不出更好的辦法,於是他們就跑到了穀倉裡,躲在門背後的草堆裡。黃昏很快就過去了,不一會兒,銀色的月光就照亮了凍結了的雪地。這正是他們偷偷地逃往那個“山羊和風笛”小酒館、並換下這身將會暴露他們身份的衣服的唯一機會。可是即便是在此刻,繞著郊外走還是安全穩妥得多,假如冒險穿過鬧市的話,那裡人多嘴雜,被別人認出和被殺的危險性就更大。
那是一條漫長而艱難的道路,他們在距離那所房子並沒多遠的海灘邊走著,那裡黑漆漆的,一點聲音也沒有。最後,他們終於來到了海港邊。在明亮的月光下,他們看到許多船隻都趁著風平浪靜,紛紛起錨駛離港口,向遠方駛去。海灘上有幾家簡陋的小酒館,也和海港上那些酒館的情形一樣,雖然違反了戒嚴法令的規定,可它們還是點著蠟燭和燈火。酒館既不像剛才那樣擠滿了顧客,也沒有了醉漢和著澎湃的巨浪唱歌了。
他們把法衣卷至膝蓋,踩著厚厚的積雪,穿越成堆的亂七