求人不如求己提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“(英譯)Tarakasi is the name of a group of demons? Or is it a demon name?(漢譯:塔拉卡西是群體惡魔的名稱?還是一個惡魔名稱?)”
沃珍瓊聽完對方所講的書籍上記載的故事後,便眨著他那靈動的大眼睛,眼神中充滿了好奇與疑惑,詢問道。
而電話那頭的皮古拉思·愛茲賓牧首大人其實對此稱謂同樣感到有些困惑和不解。他皺起眉頭,微微眯起雙眼,似乎在努力思考著這個問題的答案。
皮古拉思·愛茲賓牧首大人靜靜地坐在那裡,他的手指輕輕敲擊著桌面,彷彿在尋找靈感的火花。他回想起自己曾經閱讀過的那些古老文獻和傳說,但對於塔拉卡西這個名字,他並沒有找到確切的解釋。
周圍的空氣瀰漫著一種神秘的氛圍,彷彿這個問題的答案隱藏在某個遙遠的角落,等待著被揭示。沃珍瓊靜靜等待著皮古拉思·愛茲賓牧首大人,期待著他能夠解開這個謎團。時間一分一秒過去,終於,皮古拉思·愛茲賓牧首大人打破了沉默。
“(英譯)In the first half of the book, it is described that Tarakasi's predecessor was an independent name, but of course, it was written by humans. No one knows whether Tarakasi's predecessor was an angel. But the earliest record dates back to the medieval period, when the Byzantine Kingdom began pursuing this demon. From this, it can be seen that the name of this demon is Tarakasi, so my personal understanding is that at that time, the number of Tarakasi was relatively small, so many people killed them alone, not in groups. The largest scale occurred during the second discovery of this demon in Siberia, and I concluded that Tarakasi was the name of the demon, but it was definitely collective.(漢譯:在書籍前半段的描寫塔拉卡西的前身是獨立名字,當然了這是人寫的,究竟塔拉卡西的前身是不是天使,無人得知。但最早記載是從中世紀時期,拜占庭王國開始就追殺此惡魔。從這可以看出這種惡魔名稱就叫塔拉卡西,所以我個人理解的是,當時塔拉卡西數量較少,所以很多人擊殺的都是單獨的,並非群體。最大規模是出現於第二次在西伯利亞發現此惡魔時,我斷定塔拉卡西是惡魔的名字,但絕對是群體性的。)“
聽到對方大致可能性的說辭後,沃珍瓊內心便覺得塔拉卡西是人間幻化出來的惡魔,不禁低聲嘟囔起來。
“畢竟皮古拉思·愛茲賓牧首大人也在書籍中提到過,在第二次遇見此惡魔時,人類的武器是能夠對它造成傷害的。”
經過長時間的交談,兩人大致瞭解了這個惡魔的來歷。很快,沃珍瓊和對方閒聊了幾句