著涼提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

理應更加謙遜禁慾,可他卻是我所知道的最市儈貪婪、自命不凡的傢伙,我從未見過如此厚顏無恥之徒!親愛的範妮,這種男人如何配得上咱家的女兒?!”

聽到這裡,伊利莎白悄悄將妹妹們拉走,不讓她們繼續堵在門口。姐妹四人重新回到起居室裡,各自撿起了手頭的活計。不久後,她們聽到母親從書房出來往廚房那邊去了,說要檢查一下晚飯準備得如何。 雖然不願讓母親聽到父親如此嚴厲的追責,但伊利莎白還是有些高興,父親的嚴詞拒絕打消了她心中一直以來的不安。她相信短期之內,自己再不會因為拒絕了柯林斯先生而受到責難。

夜深了,她和德米特里回到房間裡,將三封信擺在一起,就著燭光開始審視。她興奮地發現最後這封信的封漆印了一枚銅板的圖案。德米特里搖著尾巴湊過來盡職地嗅了嗅,隨後她攤開信紙,又是一首詩:

十四行詩: 切莫懷疑我的真情

切莫懷疑我的真情,

雖然我不曾熱情似火,

可正如我難以拋離軀體而遠行,

我的靈魂離開你便會散盡;

即便我曾遠行,你亦是歸途,

如今歸來,便是為你。

時光更改,歸期如昔,

濯以清水,洗淨風塵淤泥。

旅途中難免遭遇誘惑,

但切莫懷疑我的真情。

拋下至寶追求烏有,

可笑我曾如此荒謬;

浩瀚宇宙再無貪戀,

我的玫瑰,唯你才是我今生所求!

詩末沒有署名,只畫了一個心形。這首詩明白無誤是寫給自己的戀人,作者在詩裡後悔曾拋下愛人遠行。“德米特里,”伊利莎白喃喃,“這個人果然喜歡我。”

三張信紙攤在面前,她對這個神秘的愛慕者卻始終沒有半點頭緒。三頁信的書法全都上佳——她憶起彬格萊小姐曾說她的哥哥寫字時從不走心,字跡潦草凌亂而毫不在乎(卡洛琳:我主要說的是另一個人!)。但眼前的字跡格外工整,毫無瑕疵——除了沒有署名。總之,彬格萊先生這下也能徹底排除了,可憐她再也想不到還有別的什麼可能人選(達西:被無視了……)。

頭疼之餘,她回憶起當初簡淋雨生病後,母親到尼日菲爾德探望時的對話,說簡的上一個愛慕者曾為簡寫過不少情詩。為了終止母親不得體的言談,她告訴彬格萊、達西兩位先生,說詩歌同樣能驅散愛情,因為簡在那段戀情中同樣不曾被求婚,當然,伊利莎白可不會為此感到可惜。

末了,她藏好信件準備睡覺。

“總有一天,我會猜到你是誰,我的‘愛慕者’先生……”

作者有話要說: Sonnet CIX: O! never say that I was false of heart——William Shakespeare (1564–1616)

O! never say that I was false of heart;

Though absence seemed my flame to qualify。

As easy might I from myself depart

As from my soul; which in thy breast doth lie:

That is my home of love; if I have ranged;

Like him that travels; I return again;

Just to the time; not with the t

遊戲競技推薦閱讀 More+
紅叛軍

紅叛軍

閃啊閃
遊戲 完結 437萬字
恥辱者手記

恥辱者手記

嘟嘟
遊戲 完結 7萬字
鬼眼之天才商女

鬼眼之天才商女

冰點沸點
遊戲 完結 59萬字
老婆是禍水

老婆是禍水

卡車
遊戲 完結 7萬字
奴婢飛上天

奴婢飛上天

辯論
遊戲 完結 9萬字
人妻 之 女同事篇 1…7 全文

人妻 之 女同事篇 1…7 全文

一米八
遊戲 完結 1萬字