[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

頁畫紙上,我們過去一年在各個角落繪製的圖畫‐‐樹、馬、撒旦、死亡、狗和女人‐‐依照姨父看似拙劣的新構圖技法,大小不,排列於畫面中,四周再框以死去的高雅先生的頁緣鍍金;整體看起來,感覺好像我們不再是望著一本書裡的一幅畫,而是望出一扇窗戶,看向窗外的世界。在這個世界的中央,原本應該放上蘇丹陛下肖像的位置,是我驕傲地欣賞過的我自己的肖像。我不是非常滿意這幅肖像,因為我已花費了好幾天時間,對著鏡子擦掉又重畫,還只是畫得稍微有點像我自己。不過,我仍感到難言喻的狂喜,因為在圖畫中,我不只是位於廣大世界的正中央,而且基於某種奧妙而邪惡的理由我看起來比真實的自己更為深沉、複雜而神秘。我只希望我的細密畫家弟兄們能體會、瞭解、分享我的激動心情。我不但是萬物的中心,好像一位君王或國王,同時又是我自己。這樣的處境一方面滿足了我的自傲,另一方面增加了我的尷尬。慢地,這兩種對立的情緒終於互相平衡,我平靜下來,盡情享受圖畫帶來的暈眩快感。不過我也知道,若要這股快感臻至頂點,我必須徹底呈現臉上和衣服上的每一個痕跡、所有皺紋、陰影痣和疣,從我的鬍髭到衣服縫線的種種細節,所有的顏色和明暗,都必須精雕細琢到最瑣碎細節,這種細膩也只有透過法蘭克畫家的技巧才能得以呈現。

我在昔日夥伴的臉上察覺到恐懼、昏惑,以及吞噬我們全體的必然情緒:嫉妒。對於一深陷罪惡泥沼的人,除了感到憤怒的憎惡,他們也羨慕不已。

&ldo;好多個夜晚,當我來到這裡,在油燈的光芒下凝視這幅畫時,第一次感覺到真主已經遺棄了我,孤獨中只有撒旦與我為友。&rdo;我說,&ldo;我知道即使真的身處世界的中心‐‐每當看見這幅畫,我都非常想要做到這一點‐‐即使畫中瀰漫的紅色燦爛輝煌,即使所有鐘的事物都圍繞在身旁,包括我的苦行僧夥伴與貌似美麗謝庫瑞的女人,就算擁有這一切,我依舊孤獨。我不怕擁有特質或個人風格,也不怕別人彎腰低頭崇拜我;恰好相反,我渴望得到這些。&rdo;

&ldo;你是說你毫無悔意?&rdo;鸛鳥的語氣好像剛聽完星期五的講道。

&ldo;我能感覺到心中的魔鬼不是因為殺了兩個人,而是我畫出了如此的肖像。我懷疑我之所以殺他們,其實是為了創作這幅畫。可是如今,孤獨讓我感到恐懼。如果一位細密畫家在掌握他們的技巧之前就去模仿法蘭克大師,那就會讓他更像個奴隸。現在的我想盡辦法要逃離這個陷阱。當然,你們也都明白了:我殺死他們兩人,是為了讓畫坊像從前一樣延續下去,安拉也必定明白這一點。&rdo;

&ldo;你的行為只會替我們帶來更大的麻煩。&rdo;摯愛的蝴蝶說。

蠢蛋黑還在看畫,我猛然一把抓住他的手腕,用盡全力,把指甲掐入他的肉裡。我憤怒地扭轉他的手腕。怯生生握在他手裡的匕首掉了下來,我從地上一把搶了過來。

&ldo;只不過現在,你們不能用把我交給劊子手這個辦法,來解你們的麻煩。&rdo;我說。我把匕首的尖端舉到黑的臉前,作勢要戳他的眼珠: &ldo;把帽針給我。&rdo;

他用空出來的手拿出金針,遞給了我。我把它塞進腰帶。我狠狠盯著他羔羊般的眼睛。

&ldo;我很同情美麗的謝庫瑞,因為她別無選擇,最終只能嫁給了你。&rdo;我說,如果我沒有被迫殺死高雅先生,拯救你們家免於毀滅,她早已嫁給我,而且會過著幸福快樂的生活。的確,我最透徹瞭解她父親告訴我們的法蘭克畫家們的故事。因此,現在仔細聽我想對你們說的最後一句話:我們這

科幻靈異推薦閱讀 More+
偶戲(人魔詩篇之三)

偶戲(人魔詩篇之三)

羽奇YuChi
偶戲(人魔詩篇之三)由作者(羽奇YuChi)創作全本作品,該小說情節跌宕起伏、扣人心絃是一本難得的情節與文筆俱佳的好書,919言情小說免費提供偶戲(人魔詩篇之三)全文無彈窗的純文字線上閱讀。
科幻 完結 12萬字