第94頁 (第1/3頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
那天晚上,佐伊估計我們已經離海岸線足夠遠,冒險生了火。過去習慣了和吉普一起趕路的步調和節奏,我發現佐伊的速度實在有點殘酷。在不斷晃動的火光中,我發現吉普看起來也很疲憊,不過,我們倆一整天都沒有要求停下休息或放慢腳步。在火堆另一側,佐伊正在給兔子剝皮。我對兔肉滿懷感激,但當她剝掉兔子的毛皮時,我還是不敢直視,把頭扭到了一旁。
過了一會兒,我們的手都因為兔肉而變得油膩不堪。我們注視著火堆,看著木柴慢慢燃成灰燼。佐伊用一把小刀剔著自己的指甲縫,吉普認真地看著她。
&ldo;你們的飛刀技藝,&rdo;他問,&ldo;你和派珀是一起學的,對吧?&rdo;
&ldo;這並非巧合,如果你指的是這個的話。&rdo;佐伊頭也不抬地說道。
&ldo;所以你們從來沒有被分開過?&rdo;吉普繼續問。
&ldo;我們當然分開了。你也見過他的烙印。&rdo;
吉普和我一同點頭。我腦海中浮現出派珀的臉,在島上的最後一晚,斑斑血跡在他額頭烙印處流過。
&ldo;我覺得,你們可能是在東方長大的,&rdo;我試探著說,&ldo;我聽說在過去,那邊狀況要好一些,他們有時並不會把歐米茄人送走,或者不管怎麼說,不會在很小時就送走。&rdo;
&ldo;過去曾經如此,&rdo;佐伊說,&ldo;後為日子不行了。我們在那邊有線人,不時能收到訊息。看起來議會在過去十年之間,把東方也納入了嚴格管理之中,就算在死亡之地邊緣的那些最遙遠的定居地也是一樣。&rdo;
&ldo;但是你和派珀呢?&rdo;
&ldo;是的,我們是從那裡來的。就像你說的,分開得比較晚。父母把他送走時,他都十歲了。&rdo;
我看著她說道:&ldo;你是幸運的那個。&rdo;
&ldo;當然,沒人把我攆出去。&rdo;她抬頭看著我們笑了,火光正在逐漸減弱,&ldo;但是第二天我就離開了。&rdo;
吉普也咧嘴而笑。&ldo;兩個十歲大的孩子,你們是怎麼生活的?&rdo;
佐伊聳聳肩。&ldo;我們很快就學會了打獵和偷東西。沿途也有人會幫助我們。&rdo;她伸了個懶腰,毫不在意地打了個哈欠,然後看著我問:&ldo;還覺得我是幸運兒嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;我停了一會兒,又說,&ldo;你能和孿生哥哥在一起生活。&rdo;
佐伊哼了一聲,躺下身來。&ldo;聽起來,你的孿生哥哥不像是個好夥伴。&rdo;
&ldo;相信我,&rdo;吉普說,&ldo;我也曾試著想讓她明白這一點。&rdo;
我翻了翻白眼。&ldo;我明白,真的。但是,如果在不同的狀況下,如果他不是在被送走的恐懼中長大的話,他不會變成這樣。是這個體系塑造了他。是這個體系導致阿爾法人跟我們對抗。&rdo;
吉普清了清喉嚨。&ldo;很明顯,不是全部的阿爾法人。&rdo;
&ldo;話不要說得太早。&rdo;佐伊說道。她閃亮的牙齒和誇張的笑容再次讓我想起派珀。
當天夜裡,當四周變得一片漆黑時,吉普問我們要到哪裡去。&ldo;別誤會,不是說我不喜歡一整天都在森林裡瘋狂地鑽來鑽去,但是我想知道終點在哪兒。&rdo;
&ldo;這裡到處都是士兵,想要抓住你們,把你們殺掉,或者還有更糟的。&rdo;佐伊說,&ldo;此外,他們也對本地的阿爾法人傳達了