第6頁 (第1/2頁)
[加] 羅伯特·J·索耶提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
一切都顯得那麼平靜,直到‐‐
&ldo;蘭森,聽我說完。&rdo;
凱斯&iddot;蘭森在陰冷的走廊上停了下來,嘆了口氣,努力控制自己的情緒。傑格未經翻譯的話語聽上去像狗叫,間或夾雜著噝噝聲和咆哮聲,這是額外的語氣助詞。經過翻譯後,他的聲音‐‐被譯成老土的布魯克林口音‐‐也強不到哪兒去:刺耳、尖銳、令人厭惡。
&ldo;什麼事,傑格?&rdo;
&ldo;星叢上資源分配的方式,&rdo;這個生物叫道,&ldo;完全是個錯誤‐‐你應該為此承擔責任。在我們出發前往下‐個捷徑之前,我要求你改正。你總是削減物理學部門的供應,卻給予生命學部門特別的優待。&rdo;
傑格是個瓦達胡德人一種長著六個肢、看上去像頭毛乎乎的豬一樣的生物。在行星&ldo;泥漿&rdo;上一次冰川期結束之後,位於行星兩極的極冠融化了,淹沒了大部分陸地,並將剩餘的陸地圍在密佈的河網之中。瓦達胡德人的祖先適應了半水棲的生活,他們的身體內長滿隔熱的脂肪,表面布滿棕色軟毛,用以阻擋來自他們所棲息的核惝中的寒氣。凱斯深深吸了口氣,看著傑格。他是個外星人,要記住,思路不同,態度也不同。他竭力控制著自己的語氣,儘量顯得很平靜。&ldo;我認為你的指責對我不太公平。&rdo;
響起更多的狗匪爹。&ldo;你給予生命學部特殊照顧。只是因為你的配偶是那兒的頭。&rdo;
凱斯勉強擠出一絲微笑,儘管他的心臟被壓抑的怒火刺激得怦怦直跳。&ldo;莉薩有時說得剛好和你相反‐‐說我沒有給她足夠的資源,而是為了討好你而一味向你傾斜。&rdo;
&ldo;她操控著你,蘭森。她‐‐那個人類的比喻是什麼?她把你玩弄於她的股掌之間。&rdo;
凱斯倒是想給他來上一掌,他們都是這副德行,他想。整整一個行星喜歡吵架、樂於鬥嘴、好爭論的豬。他竭力控制著厭煩情緒。&ldo;你到底想要什麼,傑格?&rdo;
瓦達胡德人舉起他的左上手,並用右上手那短粗的、毛茸茸的手指做著手勢。&ldo;物理學部增加兩臉專屬探測船,為空間物理學配發額外的中央計算機空間,再增派二十個船員。&rdo;
&ldo;增加船員是不可能的。&rdo;凱斯說道,&ldo;我們沒有足夠的房間,他們沒地方住。但我會考慮你的另兩條要求。&rdo;他停了一會兒,又開口說道,&ldo;但是在將來,傑格,我想你會發現,如果你不把我的私人生活帶進討論,我會比現在更容易說服。&rdo;
傑格刺耳地咆哮起來。&ldo;我早就知道!&rdo;經過翻譯的聲音說道,&ldo;你以你的個人感覺來做決定,而不是建立在有價值的論據之上。你真的不適合待在指揮官這個位置上。&rdo;
凱斯覺得他的憤怒馬上就要爆發了。他竭力控制著自己,閉上眼睛,想在腦海中召喚出一幅寧靜的畫面。他原以為會看到妻子的臉,但實際上出現的是一個比莉薩年輕二十歲的亞洲美女‐‐這只能使得凱斯更加惱羞成怒。他睜開眼睛。&ldo;聽著,&rdo;他說,他的聲音微微顫抖著,&ldo;我不在乎你贊不贊同我擔任星叢的指揮官。事實是,我就是這兒的指揮官,今後的三年之內仍將是。即使你玩弄某種手段使我的任期提前結束,按照已經商定的輪換表,接替我的也將是另一個地球人。如果你除掉了我‐‐或者