誰知道呢提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
老康面前走了神,葉舒也只剩下了微笑著點頭。
只是等她回到了府裡,她才終於知道自己答應了什麼,也明白了為什麼老四會有那種表情……
神啊,上帝啊,耶穌啊,現在我改信你,你給我個後悔藥好不好……
我們親愛的“壓力山大”同學,正站在四爺府門口興奮地對著她揮手……
而很乾脆撇清自己關係的胤禛趁著她不注意跟著馬車就到了後院,只留下她一人來孤軍奮鬥。
看來,葉舒同學的翻譯之路任重而道遠了。
作者有話要說:恩,事實證明,古代英文這個東西確實有的,古代英語的發音很簡單的,發音規則當然也很簡單,漸漸的英語才變得很複雜,並且發音規則也很讓人很弄不清楚。
而寫法,更是大不相同,不如說第一人稱:ic (I) min(my) we (we) ure(our) 第二人稱 þ;u (you 單數) þ;in(your sing。)
有興趣的可以去查一下看看
所以說就是英語再好,去了古代手寫照樣文盲……o(╯□╰)o
要留言。捶地……
65、壓力如山大的樹葉 。。。
“hi~樹葉。”興奮地衝著葉舒揮揮手,亞歷山大流利的說出了在他認為正確的葉舒的名字。
而一旁將他帶來的傳教士像是看到救星就一般衝向前來,伸手就想握葉舒的手。
被亞歷山大的出現而震驚的葉舒呆愣在原地,雙手被抓了個正著,緊接著胳膊被人抬著上下搖晃起來。
“樹葉格格,這壓力山大就麻煩你。謝謝,謝謝!”
語畢,雙手一甩,怕是葉舒將包袱重新甩給自己,連馬車都不做,傳教士一溜煙的就消失在四貝勒府外的衚衕裡。
“喂,我叫葉舒,不是樹葉。”終於反應過來的葉舒向前伸出的手最終還是認命的垂下,看著已經跑沒影的傳教士連聲音也逐漸低了下來,她認命的垂下腦袋,然後扭頭以無奈的眼神看向亞歷山大,衝著他撇了撇嘴,然後想了想以前被扔到腦後的口語,一個單詞一個單詞的崩了出來。
“let's go?”
“ok!”
看著亞歷山大興奮地樣子,葉舒也只能攤攤手,認命的將他領入進府。
好吧,和她猜想的一樣,這古代英語發音沒變,但是寫法變了,只是不知道語法變了沒有,希望自己這個英語盲能用單詞和他交流成功……
不過在走到客房之後,葉舒突然產生了想看一下古代英文的興趣,畢竟古代漢字的是繁體,她又有興趣想知道古代英文的繁體是什麼了。
翻出這客房中閒置了不知多久的筆墨紙硯,準備遞給他讓他寫寫看,不料壓力山大竟從隨身的包包裡拿出了墨水和羽毛筆,這兩樣東西的出現不由讓葉舒的眼前一亮。
“給我行麼?”
指著自己的鼻子,葉舒用英文又重複了一遍,見亞歷山大沒有反應過來,伸手就想一把奪過。
亞歷山大看葉舒向他伸過手來,有些興奮,竟一把拉住了她的手,雙眼充滿驚喜的色彩,嘴中不斷哇啦哇啦的吐露什麼。
葉舒有些尷尬,聽不太懂只能微笑的點頭,還不停的“恩;恩”的說著表示自己在聽,緊接著看到亞歷山大從隨身的包裡拿出了一捆嶄新的羽毛筆更是興奮的大喊一聲“yes”。
而亞歷山大見葉舒如此興奮,起身上前一把將其抱住,高興地將她摟在懷裡。
興奮中的葉舒被這突如其來的熊抱給摟了個正著,心中感覺有些不妥,剛想要推開,卻正巧看到了門口處驚奇的捂著嘴巴的小年糕。
媽的