四疊半神話提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
跟著橋本奈奈未在小巷子裡七拐八彎,終於到了一家看起來有點破舊的中古書店。
店長是一個看起來很和善的老爺爺,看到橋本奈奈未還打了招呼,小姑娘又來了這種話。
“要在這附近找到這樣一家書店真的花了我好大功夫。”橋本奈奈未抱怨道。“這附近感覺什麼都好貴。”
進店有股陳舊油墨味道,狹窄,走道只能容得下兩個人側身通行,兩側牆壁上擺滿了書,直至天花板,角落擺著取書的小梯子。可以說是把空間利用到了極致,就是讓人擔心地震的時候書會不會把人給埋了。
“這裡……還真的是夠特別的。”羽江早紀感嘆道。
“早紀感覺不像是會來舊書店的人呢。”橋本奈奈未道。
“是的,除非有非要找到不可的書,會來舊書店碰碰運氣,完全不會來。加上我父母跟出版業有點關係,這種情況也很少發生。”
“出版業?”橋本奈奈未低頭翻看著書架。
“勉強算是作家吧,可我不看他們寫的東西。”羽江早紀下意識露出了苦笑。
“那不是挺厲害的?為什麼?”
“……有點分不清我是他們的孩子還是創作出來的東西是他們的孩子吧,會有點嫉妒,跟死物像是兄弟姐妹爭寵一樣,很好笑吧。”
剛才的問題好像觸及到了不能問的問題,橋本奈奈未試圖轉換話題,“兄弟姐妹啊……我有個小五歲弟弟,小時候確實會嫉妒他,不過長大了就好了。前段時間還嚷嚷著和我一樣,高中要來東京找我,不過他要是敢來……我就回去狠狠的揍他一頓,讓他打消這個念頭。”
“要揍他嗎?看不出娜娜敏是這麼暴力的人。”好在羽江早紀只是隨口感嘆一下,沒想太多,順著話題流淌。
“不是暴力,那小子壓根不懂上京的苦,我自己照顧自己都盡了全力了,何況加上他呢。”
“這倒是非常現實的問題……東京不是一個熱情的城市,雖然有廣闊的胸懷可以容納任何一種人,同時又對無法跟上她的步伐的人毫無溫情。我雖然是東京都出身,也談不上喜歡這個地方。”
“早紀意外的很懂,還以為你是那種無邪的大小姐,被保護得很好,畢竟那麼容易害羞臉紅。”
“那只是個人體質問題!娜娜敏對我的固有印象也太多了吧……”
“在反省了,抱歉抱歉。早紀有什麼推薦的書嗎?”
“唔……《白痴》?”
“はくち?誒?那個被翻拍成日本電影有名的俄羅斯小說?”
“嗯,「寧肯做一個不幸者卻知道真相,也不做一個幸福者卻像……傻瓜一般活著」,這句話也很有名。娜娜敏看過嗎?”
“沒看過,我的話……是前者,那早紀是前者還是後者?”
“如果有的選我願意做後者,但是否知情有時候也由不得人選擇,知情的那瞬間過後,自己騙自己是件很困難的事情。成為前者也不見得是自願做前者的。”
“被動的不幸嗎?俄羅斯文學啊……沒想到早紀喜歡這種的。”
“而且俄羅斯文學總感覺和娜娜敏很搭,和北海道一樣有很多雪。作者們對他們的家鄉在文字裡也有一種深深的眷戀,就……像是對待自己有雙向感情障礙的情人,冬天是那麼的漫長看不到希望,春夏就是多麼短暫的浪漫狂歡。然後絕望的……進入下一個輪迴,正是因為擁有過所以知道了失去的痛苦,而人們更容易愛上給他們帶來溫暖……亦或者是痛苦的人。”羽江早紀一邊思考一邊翻動著手邊的書說著,大概的講述了她印象中的俄羅斯文學,“抱歉,說太多了,不過他們給我就是這種感覺,這本書我家裡有,可以借給娜娜敏看。”
“北海道沒有那麼誇張啦……只是聽你