第45頁 (第2/2頁)
[美]庫爾特·馮內古特提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;為什麼他們保密這麼長時間?&rdo;莉莉問道。
&ldo;可能擔心許多內心受創傷的人,&rdo;朗福德說,&ldo;認為這樣做很不光彩。&rdo;
畢利&iddot;皮爾格里姆這時變得聰明起來,說道:&ldo;轟炸時,我在那兒哩&rdo;
朗福德很難認真對待畢利,因為他長時間認為畢利很討厭,不是人了,最好死掉。這次畢利的談吐卻很清楚,而且簡明扼要。朗福德的耳朵想把他的話當作不值一學的外國話。&ldo;他說什麼呀?&rdo;
朗福德問。
莉莉不得不充當翻譯:&ldo;他說他那時在那兒哩。&rdo;
&ldo;他在哪兒?&rdo;
&ldo;我不知道,&rdo;她說,&ldo;你那時在哪兒呀?&rdo;她問畢利。
&ldo;德勒斯登。&rdo;畢利回答說。
&ldo;德勒斯登。&rdo;莉莉告訴朗福德。
&ldo;他僅是重複我們說的話。&rdo;朗福德說。
&ldo;唔。&rdo;莉莉說。
&ldo;他現在患了模仿言語症啦。&rdo;
&ldo;唔。&rdo;
言語模仿是一種腦病,使病人能立刻準確地重複他旁邊的人所說的話。但畢利確實沒有患此症。朗福德只圖自己的一時痛快,便堅持認為畢利得了言語模仿症。朗福德正以軍人的風度考慮這個問題:基於實際原因,這個打擾其他人的人,這個非常想死的人,正患了一種使人討厭的毛病。
朗福德堅持認為畢利是患了言語模仿症,堅持了好幾個鐘頭。
他這時還對護士和醫生說畢利得了這種病。醫生和護士對畢利進行了一些試驗,試圖使畢利重複別人的話,但畢利一聲也不吭。
&ldo;他現在不重複人家的話,&rdo;朗福德生氣地說,&ldo;你們一走開,他又要重複人家的話了。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>